Der Beginn der Vorstellung (Die Abreise) zog sich hin.
開演時(shí)間(啟程時(shí)間)推遲了。
Der Beginn der Vorstellung (Die Abreise) zog sich hin.
開演時(shí)間(啟程時(shí)間)推遲了。
Seine Ankunft (Seine Abreise) hat sich um zwei Stunden verz?gert.
到達(dá)(動(dòng)身)的時(shí)間推遲了兩小時(shí)。
Die Abreise wurde um eine Stunde vorverlegt.
啟程時(shí)間提前了一小時(shí)。
Er beschleunigte seine Abreise.
提前動(dòng)身。
Wir haben unsere Abreise auf den 1. Mai festgesetzt.
我們決定5月1日動(dòng)身。
Seine Abreise steht bevor.
即將啟程。
Er hat seine Abreise überstürzt.
倉促啟程。
Au?er mit Zustimmung des Vertragsstaats, von dem eine Person nach diesem Artikel überstellt werden soll, darf diese Person, unabh?ngig davon, welche Staatsangeh?rigkeit sie besitzt, im Hoheitsgebiet des Staates, dem sie überstellt wird, nicht wegen Handlungen oder Verurteilungen aus der Zeit vor ihrer Abreise aus dem Hoheitsgebiet des Staates, von dem sie überstellt wurde, strafrechtlich verfolgt, in Haft gehalten oder einer sonstigen Beschr?nkung ihrer pers?nlichen Freiheit unterworfen werden.
三、 非獲得依照本條規(guī)定作出移送的締約國的同意,無論被移送人國籍為何,不得因在離開移送國國境前的行為或判罪而在受移送國境內(nèi)受到起訴或羈押,或受到對(duì)人身自由的任何制。
Unbeschadet der Anwendung des Absatzes 12 dürfen Zeugen, Sachverst?ndige oder andere Personen, die bereit sind, auf Ersuchen des ersuchenden Vertragsstaats im Hoheitsgebiet des ersuchenden Vertragsstaats in einem Verfahren auszusagen oder bei Ermittlungen, Strafverfolgungsma?nahmen oder Gerichtsverfahren mitzuwirken, in diesem Hoheitsgebiet wegen Handlungen, Unterlassungen oder Verurteilungen aus der Zeit vor ihrer Abreise aus dem Hoheitsgebiet des ersuchten Vertragsstaats weder verfolgt noch in Haft gehalten, bestraft oder einer sonstigen Beschr?nkung ihrer pers?nlichen Freiheit unterworfen werden.
二十七、在不影響本條第十二款的適用的情況下,對(duì)于依請(qǐng)求締約國請(qǐng)求而同意到請(qǐng)求締約國領(lǐng)域就某項(xiàng)訴訟作證或者為某項(xiàng)偵查、起訴或者審判程序提供協(xié)助的證人、鑒定人或者人員,不應(yīng)當(dāng)因離開被請(qǐng)求締約國領(lǐng)域之前的作為、不作為或者定罪而在請(qǐng)求締約國領(lǐng)域內(nèi)對(duì)起訴、羈押、處罰,或者使人身自由受到任何制。
Sofern der Vertragsstaat, von dem eine Person in übereinstimmung mit den Abs?tzen 10 und 11 überstellt wird, nicht zustimmt, darf diese Person, gleichviel welche Staatsangeh?rigkeit sie hat, in dem Hoheitsgebiet des Staates, an den sie überstellt wird, wegen Handlungen, Unterlassungen oder Verurteilungen aus der Zeit vor ihrer Abreise aus dem Hoheitsgebiet des Staates, von dem sie überstellt wurde, weder verfolgt noch in Haft gehalten, bestraft oder einer sonstigen Beschr?nkung ihrer pers?nlichen Freiheit unterworfen werden.
非按照本條第10款和第11款移送該人的締約國同意,無論該人國籍為何,均不得因在離開移送國國境前的作為、不作為或定罪而在被移送前往的國家境內(nèi)使受到起訴、羈押、處罰或?qū)?img class="dictimgtoword" src="http://qjhds.cn/tmp/wordimg/JCtDoN8Wb0u5C6VqQriS2Ivo@@6Q=.png">人身自由實(shí)行任何制。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net