Sie folgt nicht den Anweisungen, die man ihr gibt.
她沒有遵從別人給她的指示。
Sie folgt nicht den Anweisungen, die man ihr gibt.
她沒有遵從別人給她的指示。
Au?erdem wurden klarere Anweisungen und Richtwerte für die Budgetierung und überwachung der Kosten für Projektpersonal erlassen.
還為預算編制和監(jiān)測項目工作人員費用制定了更明確的準則和基準。
Jeder Vertragsstaat stellt sicher, dass Anordnungen oder Anweisungen, durch die ein Verschwindenlassen vorgeschrieben oder genehmigt oder dazu ermutigt wird, verboten werden.
二、 各締約國應確保禁止發(fā)布何命令和指示,指令、授權或鼓勵制造強迫失蹤。
Die Sachverst?ndigengruppe legt dem Rat nahe, lieber kein Mandat für eine Mission zu erteilen, als sie mit unklaren Anweisungen in ein Gefahrengebiet zu entsenden.
小組認為不應當在沒有明確指示的情況下部署維和行動到危險的環(huán)境,它促請安理會不要授權這種務。
Das Büro hat begonnen, sich mit diesem Problem auseinanderzusetzen, indem es Befragungen über die Kundenzufriedenheit durchführt und nutzerfreundlichere Anweisungen herausgibt, die dem Personal helfen sollen, die Regeln und Vorschriften einzuhalten.
辦事處已開處理這一問題,開展服務對象滿意程度調查,并制定便利用戶的指示,以幫助工作人員遵守規(guī)章制度。
Der Rat für nachhaltige Entwicklung wird das konsolidierte einheitliche Landesprogramm überprüfen, das die von den einzelnen Organisationen entwickelten Komponenten umfassen und der Politik und den Anweisungen ihrer jeweiligen Aufsichtsgremien folgen wird.
可持續(xù)發(fā)展協(xié)調委員會將審查整合后的一化國家方案,其中包含由不同組織制定的反映其各自執(zhí)行局所訂政策和所作指示的組成部分。
Sie würden sich für einen kurzen Auffrischungskurs und gegebenenfalls zur Entgegennahme konkreter Anweisungen für die Mission an den VN-Amtssitz begeben und sich mit den Planern des integrierten Missionsarbeitsstabs für den betreffenden Einsatz (siehe die Ziffern 198 bis 217) beraten, bevor sie ins Feld entsandt werden.
必要的話,他們可以來聯(lián)合國總部再次聽取復習概況介紹和務指導,與負責這一行動的特派團綜合工作隊(見下面第198-217段)的規(guī)劃人員交流切磋,然后派往現(xiàn)場。
Nachdem dem Schuldner die Abtretungsanzeige zugegangen ist, kann er vorbehaltlich der Abs?tze 3 bis 8 nur durch Zahlung an den Zessionar befreiend leisten oder, sofern er in der Abtretungsanzeige oder danach vom Zessionar in einem dem Schuldner zugegangenen Schriftstück anderweitig angewiesen wird, nach Ma?gabe dieser Anweisungen.
債務人收到轉讓通知后,除本條第3款至第8款的情況外,債務人僅可通過向受讓人付款而解除其義務;轉讓通知中另有指示的,或受讓人此后在債務人收到的書面通知中另有指示的,債務人須按該付款指示付款而解除其義務。
Bei der Prüfung wurde auch festgestellt, dass es im Allgemeinen keine oder nur veraltete schriftliche Anweisungen für die Nutzer gab, dass die Aufstellungen der ausstehenden Verbindlichkeiten der Mitgliedstaaten gegenüber der Organisation den entsprechenden St?ndigen Vertretungen nicht regelm??ig zugeschickt wurden, dass Konten und Daten von bereits geschlossenen Treuhandfonds nicht gegen weitere oder irrtümliche Buchungen geschützt waren und dass das IMIS keine M?glichkeit vorsah, nach Eingabe der entsprechenden Details einen abgestimmten Bankauszug zu erstellen.
審計還發(fā)現(xiàn),供用戶使用的書面程序普遍缺乏,或不是最新的程序;列明會員國拖欠聯(lián)合國債務的報表沒有定期發(fā)送給有關常駐代表團;沒有采取措施防止已經關閉的信托基金的帳戶和數(shù)據(jù)再次入帳或錯誤入帳;綜管系統(tǒng)沒有一個工,以便在銀行對帳單上的有關細目輸入后,獲得銀行往來對照表。
聲明:以上句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。