Seine Autorit?t (Sein guter Ruf) wurde durch diesen Vorfall erschüttert.
這一事件使他的威望(他的好名聲)受到影響。
Seine Autorit?t (Sein guter Ruf) wurde durch diesen Vorfall erschüttert.
這一事件使他的威望(他的好名聲)受到影響。
Es geht nicht darum, Alternativen zum Sicherheitsrat als Quelle der Autorit?t zu finden, sondern darum, seine Arbeitsweise zu verbessern.
們的任務(wù)不
尋求取代安全理事會的權(quán)力來源,而
要安理會更好地發(fā)揮作用。
Die allgemeine Autorit?t der UNMIK sowie die in Kapitel 8 des Verfassungsrahmens aufgeführten vorbehaltenen Aufgaben werden nicht übertragen.
科索特派團(tuán)的總權(quán)力和憲法框架第8章所列舉的保留責(zé)任將不予移交。
Auch wenn die Generalversammlung gelegentlich Waffenembargos gefordert hat, verfügt nur der Sicherheitsrat über die Autorit?t, sie für verbindlich zu erkl?ren.
大會有時(shí)呼吁實(shí)行武器禁運(yùn),但只有安理會有權(quán)使這種要求具有約束力。
Der Sicherheitsrat begrü?t die am 31.?Dezember erfolgte übertragung der Autorit?t von der Mission der Afrikanischen Union in Sudan (AMIS) auf den UNAMID.
“安全理事會欣見非盟維持和平行動(非蘇特派團(tuán))已于12月31日向達(dá)爾富爾混合行動移交權(quán)力。
Es geht nicht darum, Alternativen zum Sicherheitsrat als Quelle der Autorit?t zu finden, sondern dafür zu sorgen, dass er besser funktioniert als bisher.
當(dāng)務(wù)之急不取代作為授權(quán)機(jī)構(gòu)的安全理事會,而
要使安理會比現(xiàn)
更有效。
Obwohl die Regierung lobenswerte Schritte zur Festigung ihrer Autorit?t unternahm, war ihre F?higkeit, die Bev?lkerung in den Provinzen mit grundlegenden Diensten zu versorgen, begrenzt.
雖然政府為鞏固權(quán)力采取了值得贊賞的步驟,但它向各省居民提供基本服務(wù)的能力尚且有限。
Bei der Inspektion wurde jedoch festgestellt, dass das Büro sehr zentralistisch geleitet wird, weil der Exekutivdirektor die Autorit?t und Entscheidungsbefugnis in seinem eigenen Büro konzentriert.
但,檢查時(shí)也發(fā)現(xiàn),辦事處
度集中的方式進(jìn)行管理的,所有權(quán)利和決策權(quán)都集中
執(zhí)行主任的前沿辦公室。
Der Rat erkl?rt erneut, dass es in Libanon keine Waffen ohne die Zustimmung der Regierung Libanons und keine andere Autorit?t als die der Regierung geben darf.
安理會重申,未經(jīng)黎巴嫩政府同意不得黎巴嫩境內(nèi)擁有武器,重申黎巴嫩政府
黎巴嫩的唯一權(quán)力機(jī)構(gòu)。
Die übergangsverwaltung der Vereinten Nationen in Osttimor (UNTAET) hat mit Erfolg grundlegende staatliche Institutionen und ?ffentliche Dienste aufgebaut und die Autorit?t schrittweise auf osttimorische Führer übertragen.
東帝汶,聯(lián)合國東帝汶過渡行政當(dāng)局 (東帝汶過渡當(dāng)局)成功建立了基本的政府機(jī)構(gòu)和公用事業(yè),逐漸把權(quán)力移交給東帝汶領(lǐng)導(dǎo)人。
Der Generalsekret?r und die sonstigen Bediensteten dürfen bei der Wahrnehmung ihrer Pflichten von einer Regierung oder von einer Autorit?t au?erhalb der Organisation Weisungen weder erbitten noch entgegennehmen.
秘書長及辦事人員于執(zhí)行職務(wù)時(shí),不得請求或接受本組織外任何政府或其他當(dāng)局之訓(xùn)示,并應(yīng)避免足
妨礙其國際官員地位之行動。
Gleichzeitig muss bedacht werden, dass Autorit?t sich auch aus der F?higkeit herleitet, rasche und realistische Beschlüsse zu fassen, und aus dem Willen, nach diesen Beschlüssen zu handeln.
同時(shí),還必須牢記,權(quán)威隨著迅速作出實(shí)際決定的能力而來的,
隨著將這些決定付諸實(shí)施的意愿而來的。
Die libanesischen Streitkr?fte haben ihre Aktivit?t im Süden erh?ht, die Regierung Libanons hat jedoch noch nicht alle notwendigen Schritte unternommen, um ihre uneingeschr?nkte Autorit?t in dem Gebiet wiederherzustellen.
黎巴嫩的武裝部隊(duì)增加了它們南部的活動,可
黎巴嫩政府仍未采取一切必要的步驟恢復(fù)它
那里的所有權(quán)力。
Die UNMIK übt nach wie vor die allgemeine Autorit?t aus und nimmt die vorbehaltenen Aufgaben wahr, die in Kapitel?8 des Verfassungsrahmens aufgeführt sind.
科索特派團(tuán)繼續(xù)行使全面管轄權(quán),并履行《憲法框架》第8章開列的保留責(zé)任。
Die wahrgenommenen M?ngel in der Glaubwürdigkeit des Sicherheitsrats tragen zu einer langsamen, aber stetigen Aush?hlung seiner Autorit?t bei, was wiederum schwerwiegende Auswirkungen auf den Weltfrieden und die internationale Sicherheit hat.
安全理事會可信度方面的明顯不足,正
慢慢侵蝕它的權(quán)威,從而對國際和平與安全產(chǎn)生重大影響。
Verantwortlichkeit und Autorit?t müssen klar definiert werden, den Mitarbeitern müssen die Mittel an die Hand gegeben werden, um ihren Auftrag zu erfüllen, und sie müssen über die Aufgabenerfüllung Rechenschaft ablegen.
必須明確責(zé)任和權(quán)力,要給予工作人員完成任務(wù)的手段,并要求他們對任務(wù)的完成情況接受問責(zé)。
Dank der Universalit?t ihrer Werte und ihrer Mitgliedschaft verfügen sie über die politische Legitimit?t und Autorit?t, die für auf globaler, regionaler, nationaler und lokaler Ebene zu treffende Ma?nahmen unabdingbar ist.
聯(lián)合國的普遍價(jià)值和代表性,賦與了它全球、區(qū)域、國家和地方各級采取必要行動所必不可少的政治合法性和權(quán)威。
Es müssen vordringliche Anstrengungen unternommen werden, die sich darauf konzentrieren, die Autorit?t der Regierung auf das ganze Land auszudehnen, die Wiedereingliederung der Exkombattanten abzuschlie?en und Gerechtigkeit und nationale Auss?hnung zu f?rdern.
必須加緊努力,使政府的權(quán)力及于全國,完成將前戰(zhàn)斗人員重新融入社會、促進(jìn)司法審判和民族和解。
Dies hindert die Vereinten Nationen daran, ihre moralische Autorit?t zur Geltung zu bringen und die eindeutige Botschaft zu verbreiten, dass Terrorismus selbst bei noch so vertretbaren Anliegen niemals eine annehmbare Taktik ist.
這使得聯(lián)合國無法行使其道德權(quán)威,無法發(fā)出一條明確的信息:恐怖主義一個永遠(yuǎn)不能接受的戰(zhàn)術(shù),無論其理由多么充分。
Wir bekr?ftigen unsere Entschlossenheit, die Vereinten Nationen zu st?rken, um ihre Autorit?t und Effizienz zu steigern und sie besser in die Lage zu versetzen, das gesamte Spektrum der Herausforderungen unserer Zeit zu bew?ltigen.
們重申致力于加強(qiáng)聯(lián)合國,從而提
其權(quán)威和效率
及有效應(yīng)對當(dāng)代各種挑戰(zhàn)的能力。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向
們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net