Die Betreuung im Heim ist wirklich sehr gut.
養(yǎng)老院照顧真非常好。
Die Betreuung im Heim ist wirklich sehr gut.
養(yǎng)老院照顧真非常好。
Erweiterung des Zugangs zu Betreuung und Behandlung.
擴大護理治療服務(wù)覆蓋面。
Wir müssen sicherstellen, dass alle Bedienstete Zugang zu ausreichenden Informationen sowie zu medizinischer Betreuung und Beratung haben.
我們必須保證使所有人員充足信息并療照顧咨詢。
Unseren Sch?tzungen zufolge verwandte das Sekretariat Mitarbeiterstunden im Wert von etwa 10,3?Millionen US-Dollar auf die Betreuung der Arbeit der Ausschüsse.
我們估計,為這幾個委員會工作,秘書處工作人員花費時間約值1 030萬美元。
Der Anteil der Frauen an den Haushaltspflichten und an der Betreuung von Kindern, Kranken und ?lteren ist nach wie vor unverh?ltnism??ig hoch.
婦女還繼續(xù)承擔過重家務(wù)職責以及照顧小孩、病者老年人。
Die Senkung der Müttersterblichkeit ist davon abh?ngig, ob eine gesundheitliche Betreuung für werdende Mütter vorhanden ist, vor allem im Fall von Schwangerschaftskomplikationen.
產(chǎn)婦死亡率降低取決于孕婦能否保健服務(wù),特別是在處理懷孕期并發(fā)癥時更是如此。
Der Bev?lkerungsfonds der Vereinten Nationen (UNFPA) konnte in einem Dutzend L?nder für Binnenvertriebene und Flüchtlinge Grundeinrichtungen zur Betreuung von Schwangeren sowie zur HIV-Pr?vention zur Verfügung stellen.
聯(lián)合國人口基金會(人口基金會)為十多個國家國內(nèi)流民難民提供產(chǎn)婦基本保健病毒預(yù)防。
In Sierra Leone führte das UNICEF in allen Lagern, in den umliegenden Gemeinwesen sowie in vier Zentren für die vorl?ufige Betreuung eine Sensibilisierungskampagne durch.
兒童基金會在塞拉利昂境內(nèi)各個難民營、營地周圍社區(qū)以及4個臨時照管中心發(fā)起了宣傳運動。
Die Anstrengungen, die Betreuung der Generalversammlung durch bessere Planung der Sitzungen und der entsprechenden Dokumentation zu verbessern, sowie die Bemühungen um eine gezieltere Schwerpunktsetzung in der ?ffentlichkeitsarbeit haben bereits erste Ergebnisse erbracht.
通過更好地規(guī)劃會議相關(guān)文件制作而努力改進對大會服務(wù)以及突出我們新聞活動重點工作,都開始產(chǎn)生結(jié)果。
Dadurch wurde nicht nur erhebliches Interesse an diesem Thema geweckt, sondern es gingen auch echte Zusagen ein, namentlich seitens Daimler-Chrysler, die umfassende Betreuung sowie die Kosten der medikament?sen Behandlung infizierter Arbeiter in Südafrika zu übernehmen.
該會議使與會者對該問題產(chǎn)生極大關(guān)注,并作出實際承諾,其中包括戴姆勒-克萊斯勒公司為在南非受病毒/病感染工人提供全面護理藥治療費用。
Es ist wichtig, den Gemeinwesen besondere Unterstützung für die Betreuung ?lterer Menschen zukommen zu lassen, aber nicht minder wichtig, den Beitrag anzuerkennen, den diese Menschen in Zeiten der Instabilit?t leisten, und ihre F?higkeiten und Talente voll zu nutzen.
必須對社區(qū)提供特別援助,以便照顧老年人,但同樣重要是認識他們在動蕩時期貢獻,充分利用他們能力才能。
Die Probleme und besonderen Bedürfnisse ?lterer Menschen, die eine umfassende Betreuung, Zugang zu lebenswichtigen Gesundheits- und sonstigen Grunddiensten, eine angemessene Wohnung und pers?nliche Sicherheit ben?tigen, lasten h?ufig auf den Schultern weiblicher Haushaltsvorst?nde, die selbst besonders schutzbedürftig und gewaltgef?hrdet sind.
老年人需要長期照顧、必要保健人道服務(wù)、適當住房人身安全,他們這些問題特殊需要往往都落在家庭婦女戶主身上,而她們自己也是易受傷害者,容易遭受暴力侵害。
Um sicherzustellen, dass die jugendlichen Pflegepersonen weiter die Schule besuchen, Qualifikationen erwerben und die Chance zum Einkommenserwerb haben, sollen die Regierungen wirtschaftliche und soziale Unterstützung für die auf jugendliche Pflegepersonen angewiesenen Familien sowie Hilfe zur Verbesserung der Betreuung zu Hause und in der Gemeinschaft bereitstellen.
為確保年輕照顧者繼續(xù)求學(xué),增長技能,并有機會賺取收入,政府應(yīng)當向那些依賴年輕照顧者家庭提供經(jīng)濟社會支助,并支持改進家庭社區(qū)照料。
Das UNICEF unterstützt die Grundbildung, indem es sich auf die St?rkung der kognitiven und psychosozialen Aspekte der Betreuung von Kleinkindern konzentriert. Dazu geh?rt auch die F?rderung des allgemeinen Zugangs zu einer hochwertigen Grundbildung bis zu ihrem Abschluss, einschlie?lich der Schaffung eines gesunden, effektiven und beschützenden Lernumfelds.
兒童基金會支持基本教育,把重點放在加強認知社會心理方面幼兒保育工作,這包含促使普遍接受完成優(yōu)良基本教育,包括發(fā)展一種健康、有效保護環(huán)境。
Es liegt auf der Hand, dass sich dies schlecht auf die Arbeitsmoral auswirken und Unmut ausl?sen kann, besonders bei denjenigen, die zu Recht darauf hinweisen, dass die Vereinten Nationen der Laufbahnentwicklung, der Ausbildung und der Betreuung durch Mentoren sowie der Einführung moderner Managementpraktiken lange Zeit nicht genügend Beachtung geschenkt haben.
這樣做當然會影響士氣,并引起不滿,特別有些人曾經(jīng)正確地指出聯(lián)合國過去一直沒有注意職業(yè)發(fā)展、培訓(xùn)指導(dǎo),也沒有注意制訂新管理措施。
Der Staat soll sicherstellen, dass in seinen innerstaatlichen Rechtsvorschriften so weit wie m?glich Vorkehrung dafür getroffen wird, dass ein Opfer, das Gewalt oder ein Trauma erlitten hat, besondere Aufmerksamkeit und Betreuung erh?lt, um zu vermeiden, dass es im Zuge der Rechts- und Verwaltungsverfahren, die Gerechtigkeit und Wiedergutmachung gew?hren sollen, erneut traumatisiert wird.
國家應(yīng)當確保在國內(nèi)法中盡可能規(guī)定,遭受暴力或創(chuàng)傷受害人應(yīng)當特殊考慮照顧,以免在執(zhí)行司法賠償法律行政程序中使受害人再次遭受創(chuàng)傷。
Auf Grund der gro?en Komplexit?t der Arbeit der Hauptabteilung im Bereich der Politikanalyse und der technischen Zusammenarbeit sowie in Anbetracht der enormen Anforderungen, die durch die Betreuung des Wirtschafts- und Sozialrats, der Fachkommissionen und der Folgeaktivit?ten der Weltkonferenzen an sie gestellt werden, der vielen neuen Fragen, die in den Verantwortungsbereich der Hauptabteilung fallen und in denen sich das Sekretariat st?rker kundig machen und konzentrierter vorgehen muss, ergibt sich die dringende Notwendigkeit, die F?higkeit der Hauptabteilung zur Bew?ltigung so weitreichender Sachgebiete und Verantwortlichkeiten zu st?rken.
由于經(jīng)濟社會事務(wù)部政策分析技術(shù)合作工作極為復(fù)雜,并鑒于該部為經(jīng)濟及社會理事會、各職司委員會、全球會議后續(xù)活動提供服務(wù)巨大需求以及正在出現(xiàn)屬于其責任范圍、秘書處必須為此深化其知識密切注意各項問題,迫切需要加強該部能力來管理這類范圍廣泛領(lǐng)域責任。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學(xué)習站點
de.tingroom.com
同濟大學(xué)-同濟網(wǎng)
同濟大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net