Die Nachricht,da? die Operation gelungen war,brachte ihm Erleichterung.
手術(shù)成功的消息使他如釋重負(fù)。
Die Nachricht,da? die Operation gelungen war,brachte ihm Erleichterung.
手術(shù)成功的消息使他如釋重負(fù)。
Das Medikament verschaffte ihm etwas Erleichterung.
這藥物使他減少了痛苦。
Sie antwortete mit spürbarer Erleichterung (Angst).
她回答時帶有一種明顯的輕(懼)。
Der Luftr?hrenschnitt hat dem Patienten sofort Erleichterung gebracht.
氣管切開手術(shù)立即減輕了病人的痛苦。
Au?erdem sei ein Mechanismus zur Erleichterung des Erwerbs von Ausrüstungsgegenst?nden erforderlich.
他接著指出,需要用一個機(jī)制便利裝備采購的工作。
Ermittlungsmissionen sind ein Instrument, dessen sich der Generalsekret?r zur Erleichterung seiner Guten Dienste bedienen kann.
實(shí)況調(diào)查團(tuán)是秘書長可用便利提供斡旋的手之一。
Er würdigt die Rolle der Zivilgesellschaft, insbesondere des Frauen-Friedensnetzwerks der Mano-Fluss-Union, bei der Erleichterung des Dialogs zwischen den Führern der Region.
它稱贊民間社會所起的作用,尤其是馬諾河盟婦女和平網(wǎng)絡(luò)在促進(jìn)該區(qū)域領(lǐng)導(dǎo)人之間對話方面所起的推動作用。
Nach Ansicht des Grünen-Politikers Trittin macht die Bundesregierung einen Fehler, wenn sie bei der EU Erleichterungen für alle energieintensiven Industriebetriebe verlangt.
在綠黨政治家特里廷看,政府如果要求歐盟對所有的能源密集型工業(yè)企業(yè)綁,那就是在犯錯誤。
Organisationen der Vereinten Nationen sind darüber hinaus auch mit der Erleichterung des übergangs von der Nothilfe zur Entwicklung in L?ndern in Postkonfliktsituationen befasst.
合國機(jī)構(gòu)還努力推動剛剛擺脫沖突的國家從救濟(jì)向發(fā)展過渡。
Durch verschiedene Aktivit?ten wurde die Bedeutung des technischen Fortschritts bei der Erleichterung des Zugangs, insbesondere zu Informationen, als einer Ressource für Behinderte ausgelotet.
我們組織了一些活動,探討如何利用技術(shù)的進(jìn)步便利出入,尤其是便利取得信息,作為殘疾人的一種資源。
Als Ergebnis der Prüfung nutzt die MONUC nun Rabatte für frühzeitige Zahlung und hat eine Datenbank zur Erleichterung der Bewertung von Vertragsnehmern entwickelt.
由于進(jìn)行了這次審計,目前剛觀察團(tuán)利用了早付款折扣,并建立一個數(shù)據(jù)庫以便利對承包商進(jìn)行評估。
Das Waldforum wurde in dem Durchführungsplan von Johannesburg als wichtiger zwischenstaatlicher Mechanismus zur Erleichterung und Koordinierung der weltweiten Verwirklichung einer nachhaltigen Waldbewirtschaftung anerkannt.
《約翰內(nèi)斯堡執(zhí)行計劃》確認(rèn)這個論壇是促進(jìn)和協(xié)調(diào)全世界可持續(xù)森林管理工作的一個關(guān)鍵性政府間機(jī)制。
Der Einsatz moderner Maschinen bedeutet eine gro?e Erleichterung für die Arbeit.
使用現(xiàn)代化機(jī)器意味著大大減輕勞動的強(qiáng)度。
Durch Forschungsarbeiten wurde das Verst?ndnis für die unterschiedlichen Auswirkungen der Armut auf Frauen und M?nner verbessert, und es wurden Instrumente zur Erleichterung der Bewertung dieser Auswirkungen entwickelt.
研究的結(jié)果使人更加理解貧窮對男女產(chǎn)生不同的影響,還開發(fā)了幫助進(jìn)行這種評價的工具。
Zur Erleichterung dieser Aufgabe empfehlen wir die Schaffung einer Einrichtung zur Unterweisung und Unterrichtung neuer oder m?glicherweise in Betracht kommender Sonderbeauftragter und anderer Vermittler der Vereinten Nationen.
應(yīng)當(dāng)建立設(shè)施,對新的特別代表或可能擔(dān)任特別代表的人以及合國其他調(diào)解員進(jìn)行培訓(xùn),介紹情況,這樣可以使上述工作較為容易地開展起,因此我們建議這樣做。
Die internationalen Organisationen, insbesondere die internationalen Finanzinstitutionen bitten, im Einklang mit ihrem Mandat das Gesamtziel der Erleichterung langfristiger Entwicklung zur Unterstützung einzelstaatlicher Gesundheits- und Bildungsprogramme im Auge zu behalten.
請國際組織、特別是國際金融機(jī)構(gòu)根據(jù)各自的任務(wù)規(guī)定銘記促進(jìn)長期發(fā)展的總體目標(biāo),支助各國的衛(wèi)生和教育方案。
Besondere Aufmerksamkeit ist bei der regionalen Koordinierung von ?kotourismus-Projekten und bei der Erleichterung des Informations- und Erfahrungsaustauschs und der Einbeziehung des Privatsektors in ?kotourismus-Projekte gefordert, die aus ?ffentlichen Entwicklungshilfemitteln gef?rdert werden.
特別需要注意的是區(qū)域一級協(xié)調(diào)生態(tài)旅游企業(yè),促進(jìn)資料和經(jīng)驗(yàn)的分享,以及在官方發(fā)展援助支助的生態(tài)旅游項(xiàng)目內(nèi)結(jié)合私營部門。
Zur Erleichterung des Meinungsaustauschs auf hoher Ebene soll ein Forum globaler Führer geschaffen werden, das strategische Leitlinien für eine Politik der nachhaltigen Entwicklung und den Umgang mit globalen ?ffentlichen Gütern festlegt.
為了提供一個高級別論壇,就可持續(xù)發(fā)展政策和全球公益作出戰(zhàn)略性指導(dǎo),應(yīng)該成立一個全球領(lǐng)導(dǎo)人論壇。
Die Initiativen der Gruppe dienen der Ermittlung von Synergiebereichen sowie der Erleichterung der Zusammenarbeit und Koordinierung zwischen den verschiedenen Stellen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen, die Hilfe auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit erbringen.
該小組正在積極致力于確定能發(fā)揮協(xié)同作用的領(lǐng)域,和促進(jìn)合國系統(tǒng)內(nèi)提供法治援助的各個實(shí)體之間的合作與協(xié)調(diào)。
Die Multinationale Truppe ist bereit, ihre gegenw?rtigen Anstrengungen fortzusetzen, um zur Schaffung eines sicheren Umfelds beizutragen, innerhalb dessen die internationale Gemeinschaft im Allgemeinen ihre wichtige Rolle bei der Erleichterung des Wiederaufbaus Iraks erfüllen kann.
多國部隊(duì)準(zhǔn)備繼續(xù)當(dāng)前的努力,協(xié)助提供有保障的環(huán)境,使更廣大的國際社會能在促進(jìn)伊拉克重建方面發(fā)揮重要作用。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net