Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina.
聯(lián)合國波斯尼亞和黑哥維那特派團(tuán)經(jīng)費(fèi)的籌措。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina.
聯(lián)合國波斯尼亞和黑哥維那特派團(tuán)經(jīng)費(fèi)的籌措。
Die Situation in Bosnien und Herzegowina.
波斯尼亞和黑哥維那局勢。
Entsprechend konnten auch in Bosnien und Herzegowina sowie in Kroatien rund 100.000 Flüchtlinge und Binnenvertriebene nach Hause zurückkehren.
同樣,在波斯尼亞和黑哥維那以及克羅地亞,約有10萬名難民和國流離失所者已返回家園。
12. beschlie?t, den Punkt "Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina" in die vorl?ufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
決定第五十八屆會議臨時(shí)議程中列入題“聯(lián)合國波斯尼亞和黑哥維那特派團(tuán)經(jīng)費(fèi)的籌措”的項(xiàng)目。
13. beschlie?t, den Punkt "Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina" in die vorl?ufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
決定將題“聯(lián)合國波斯尼亞和黑哥維那特派團(tuán)經(jīng)費(fèi)的籌措”的項(xiàng)目列入大會第五十九屆會議臨時(shí)議程。
Der Rat bekr?ftigt au?erdem, dass Bosnien und Herzegowina verpflichtet ist, seine Verantwortlichkeiten aus dem Friedensübereinkommen umfassend zu beachten und ihre Erfüllung zu f?rdern.
安理會還申明,波斯尼亞和黑哥維那有義務(wù)充分尊重推動履行《和平協(xié)定》其規(guī)定的責(zé)任。
Das Büro der Ankl?gerin führt au?erdem rund 24 weitere Ermittlungsverfahren zu in Bosnien und Herzegowina, Kroatien und im Kosovo (Bundesrepublik Jugoslawien) verübten Verbrechen durch.
檢察官辦公室外開展約24項(xiàng)調(diào)查,涉及在波斯尼亞和黑哥維那、克羅地亞和南斯拉夫聯(lián)盟共和國科索沃發(fā)生的罪行。
In diesem Zusammenhang nimmt der Rat aufmerksam davon Kenntnis, wie die Zusammenarbeit der Beh?rden Serbien und Montenegros und der Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas mit dem IStGHJ bewertet wurde.
在這方面,安理會仔細(xì)地注意到對維亞和黑山以及波斯尼亞和黑哥維那境的斯普斯卡共和國同前南問題國際法庭開展合作情況的評估。
Nach der Pause wird sie mit der Darstellung der anderen Teile ihres Falles beginnen, bei denen es um Anschuldigungen im Zusammenhang mit den Ereignissen in Bosnien und Herzegowina und Kroatien geht.
休庭之后,她將開始提出對該案其他部分的公訴,涉及因波斯尼亞和黑哥維那以及克羅地亞境發(fā)生的事件而產(chǎn)生的指控。
Die zur Reform der Polizei eingerichtete Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH) kam mit dem reibungslosen übergang zu einer kleineren Polizeimission der Europ?ischen Union zu einem erfolgreichen Abschluss.
改革警察部隊(duì)設(shè)立的聯(lián)合國波斯尼亞和黑哥維那特派團(tuán)(波黑特派團(tuán))已成功地結(jié)束工作,包括順利過渡到一個(gè)規(guī)模較小的歐洲聯(lián)盟警察特派團(tuán)。
In Bosnien und Herzegowina wurden die Friedenssicherung durch die Vereinten Nationen und der Schutz humanit?rer Hilfe zum Ersatz für politische und milit?rische Ma?nahmen, um der ethnischen S?uberung und dem V?lkermord Einhalt zu gebieten.
在波斯尼亞和黑哥維那,聯(lián)合國維持和平和對人道主義援助的保護(hù)取代了旨在制止種族清洗和種族滅絕的政治行動和軍事行動。
W?hrend die Zusammenarbeit mit Kroatien und der F?deration Bosnien und Herzegowina zufriedenstellend verlief, gibt die fehlende Kooperationsbereitschaft der Republika Srpska nach wie vor zu gro?er Sorge Anlass, da sie die Ankl?gerin ernsthaft an der Erfüllung ihres Mandats hindert.
與克羅地亞以及波斯尼亞和黑哥維那聯(lián)邦的合作一直令人滿意,但同斯普斯卡共和國之間卻缺乏合作,這仍然令人非常關(guān)注,因其嚴(yán)重阻礙了檢察官任務(wù)的執(zhí)行。
Der Gerichtshof veranstaltete am 30.?Oktober 2003 eine Geberkonferenz, auf der 15,7?Millionen Euro für die geplante Kammer für Kriegsverbrechen im Staatsgerichtshof von Bosnien und Herzegowina gespendet wurden, ein Projekt, das der Sicherheitsrat in seinen Resolutionen 1503 (2003) und 1534 (2004) gebilligt hatte.
設(shè)立該分庭的項(xiàng)目是經(jīng)安全理事會第1503(2003)和1534(2004)號決議核準(zhǔn)的。
Der Sicherheitsrat benutzt diese Gelegenheit, um dem Generalsekret?r, seinem Sonderbeauftragten Jacques Paul Klein und dem Personal der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH), einschlie?lich der Internationalen Polizeieinsatztruppe, seinen tief empfundenen Dank für ihre Beitr?ge zur Durchführung des Friedensübereinkommens auszusprechen.
“安全理事會借此機(jī)會表示深感謝秘書長及其特別代表雅克·保羅·克萊因先生以及聯(lián)合國波斯尼亞和黑哥維那特派團(tuán)(波黑特派團(tuán)),其中包括國際警察工作隊(duì)(警察工作隊(duì))工作人員作出的努力,他們執(zhí)行《和平協(xié)定》作出了貢獻(xiàn)。
Auf einer praktischeren Ebene beriet der Gerichtshof das Büro des Hohen Beauftragten für Bosnien und Herzegowina im Hinblick auf sein Projekt zur Einrichtung einer speziellen Kammer für Kriegsverbrechen im Staatsgerichtshof von Bosnien und Herzegowina, der der Gerichtshof bestimmte F?lle zur Behandlung übergeben k?nnte.
更實(shí)際的工作是,法庭向波斯尼亞和黑哥維那的高級代表辦事處提出一份項(xiàng)目意見,即在波斯尼亞和黑哥維那國家法院設(shè)立一個(gè)戰(zhàn)爭罪專設(shè)分庭,法庭可將某些案件提移送該專設(shè)分庭審判。
Die aufeinanderfolgenden humanit?ren Katastrophen in Somalia, Bosnien und Herzegowina, Ruanda, im Kosovo und jetzt in Dafur (Sudan) haben die Aufmerksamkeit nicht auf die Immunit?ten souver?ner Regierungen gelenkt, sondern vielmehr auf ihre Verantwortlichkeiten, sowohl gegenüber ihrer eigenen Bev?lkerung als auch gegenüber der internationalen Gemeinschaft allgemein.
在索馬里、波斯尼亞和黑哥維納、盧旺達(dá)、科索沃以及目前在蘇丹達(dá)富相繼發(fā)生的人道主義災(zāi)難使人們不再集中注意主權(quán)政府的豁免權(quán),而注意它們對本國的人民和廣大國際社會的責(zé)任。
Ich stelle mit Freude fest, dass die Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina und die Beobachtermission der Vereinten Nationen in Prevlaka erfolgreich abgeschlossen wurden und so bewiesen haben, dass die Vereinten Nationen komplexe Mandate innerhalb einer realistischen Frist zum Abschluss bringen k?nnen.
我高興地注意到聯(lián)合國波斯尼亞和黑哥維那特派團(tuán)(波黑特派團(tuán))以及聯(lián)合國普雷維拉卡觀察團(tuán)(聯(lián)普觀察團(tuán))已圓滿結(jié)束,顯示出聯(lián)合國能夠在合理的時(shí)間范圍完成復(fù)雜的任務(wù)。
Der Rat erinnert daran, dass die IPTF w?hrend der Dauer ihres Mandats mit den Aufgaben betraut war, die in Anlage II des Friedensübereinkommens aufgeführt sind, einschlie?lich der in den Schlussfolgerungen der Konferenzen von London, Bonn, Luxemburg, Madrid und Brüssel genannten Aufgaben, denen die Beh?rden Bosnien und Herzegowinas zugestimmt hatten.
安理會回顧,警察工作隊(duì)在其任務(wù)期承擔(dān)了《和平協(xié)定》附件11規(guī)定的任務(wù),包括倫敦、波恩、盧森堡、馬德里和布魯各次會議的結(jié)論所述經(jīng)波斯尼亞和黑哥維那當(dāng)局同意的任務(wù)。
Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten, insbesondere Serbien und Montenegro, Kroatien, Bosnien und Herzegowina, sowie die Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas erneut auf, die Zusammenarbeit mit dem IStGHJ zu verst?rken und ihm jede erforderliche Hilfe zu gew?hren, um insbesondere Radovan Karadzic und Ratko Mladic sowie Ante Gotovina und alle anderen Angeklagten vor den IStGHJ zu bringen.
“安全理事會再次吁請所有國家,特別是維亞和黑山、克羅地亞、波斯尼亞和黑哥維那以及波斯尼亞和黑哥維那境的斯普斯卡共和國,加強(qiáng)同前南問題國際法庭的合作向其提供一切必要協(xié)助,特別是將拉多萬·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇以及安特·格托維納和所有其他這類被起訴者送交前南問題國際法庭。
Weitere gro?e Disziplinaruntersuchungen umfassten eine zu der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH) entsandte Bewertungsmission, die feststellen sollte, ob die Internationale Polizeieinsatztruppe in die Verbringung von Frauen und jungen M?dchen in das Missionsgebiet zum Zweck der Prostitution verwickelt war, sowie eine Anschlussuntersuchung betreffend m?gliche Abmachungen über Honorarteilung zwischen Verteidigern und mittellosen Inhaftierten bei den Internationalen Strafgerichtsh?fen für Ruanda beziehungsweise das ehemalige Jugoslawien.
其它主要調(diào)查包括向波黑特派團(tuán)派遣評價(jià)團(tuán),以確定國際警察工作隊(duì)有否參與販賣婦女和女童進(jìn)入任務(wù)區(qū)賣淫,還包括在盧旺達(dá)問題和前南斯拉夫問題國際法庭對可能發(fā)生在辯護(hù)律師和本地在押人員之間的分錢安排進(jìn)行后續(xù)調(diào)查。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net