Infektionskrankheiten k?nnen durch Bakterien oder Viren hervorgerufen werden.
傳染病可能是或病毒引起的。
Infektionskrankheiten k?nnen durch Bakterien oder Viren hervorgerufen werden.
傳染病可能是或病毒引起的。
Auch Armut, t?dliche Infektionskrankheiten und Umweltzerst?rung geh?ren dazu, da diese ebenso katastrophale Folgen haben k?nnen.
這些威脅還包括貧窮、致命傳染病和環(huán)境退化,因為此類威脅可以造成同樣的災(zāi)難性后果。
Armut, Infektionskrankheiten, Umweltzerst?rung und Krieg verst?rken einander in einem t?dlichen Kreislauf.
貧窮、傳染病、環(huán)境退化和戰(zhàn)爭,相互助長,形成了一個極為可怕的循環(huán)。
Infektionskrankheiten machen auch weiterhin weltweit die Erfolge auf dem Gebiet der Entwicklung zunichte, sie verringern die Lebenserwartung und senken die Produktivit?t und die Einkommen.
傳染病繼續(xù)在抵消全世界發(fā)展的所得、縮短預(yù)期壽命、及降低生產(chǎn)率和收入。
Sowohl bekannte als auch neue Infektionskrankheiten müssen durch konzertierte internationale Gegenma?nahmen bek?mpft werden.
不論是廣為人知的還是新出現(xiàn)的傳染病,都需要有協(xié)調(diào)一致的際反應(yīng)。
Bei der Eind?mmung anderer t?dlicher Infektionskrankheiten lassen sich nach wie vor nur schwer Fortschritte erreichen.
在遏制其他致命傳染病方面依然沒有進展。
Er wirft Licht auf den Verfall unseres globalen Gesundheitssystems, auf seine Anf?lligkeit für neue Infektionskrankheiten und auf die Verhei?ungen und Gefahren der Fortschritte in der Biotechnologie.
報告呼吁關(guān)注每況愈下的全球保制度,關(guān)注這一制度之孱弱,難以對付各種新的傳染病,關(guān)注生物技術(shù)的進步可能帶來的利益和危險。
Dies ist in dreierlei Hinsicht dringend geboten - als Mittel zur Bek?mpfung neu auftretender Infektionskrankheiten, zur Abwehr der Gefahr des Bioterrorismus und zum Aufbau wirkungsvoller, verantwortungsbewusster Staaten.
此舉有三種重要意義——作為一種手段抗擊新出現(xiàn)的傳染病,防范生物恐怖主義的威脅,建設(shè)有效而又負責(zé)的家。
Der Einsatz derartiger Stoffe zur vors?tzlichen Verursachung des Ausbruchs von Infektionskrankheiten k?nnte sich als mindestens ebenso t?dlich erweisen wie die Detonation einer Kernwaffe, wenn nicht sogar t?dlicher.
使用類似材料來故意引發(fā)傳染病,其致命程度可相當于一次核爆炸,如果不是更為嚴重的話。
Mehr Konflikte finden innerhalb von Staaten als zwischen ihnen statt, und die von Terrorismus und Infektionskrankheiten ausgehenden Gefahren zeigen deutlich, dass Sicherheitsbedrohungen nicht an Grenzen Halt machen.
沖突更多地發(fā)生在家內(nèi)部而不是家之間,而恐怖主義和傳染病的危險則表明,安全威脅是界的。
Im Laufe der vergangenen drei Jahrzehnte hat die Welt das Auftreten neuer Infektionskrankheiten, ein Wiederaufleben ?lterer Krankheiten und zunehmende Resistenz gegen eine wachsende Zahl der gebr?uchlichsten Antibiotika erlebt.
過去三十年來,世界出現(xiàn)了新的傳染病,老的疾病又重新抬頭,對來多的主要抗生素藥品普遍產(chǎn)生抗藥性。
Extreme Armut und Infektionskrankheiten sind schon für sich genommen Bedrohungen, schaffen darüber hinaus jedoch auch ein Umfeld, in dem das Auftauchen anderer Gefahren, einschlie?lich ziviler Konflikte, wahrscheinlich wird.
極端貧窮和傳染病本身就是威脅,但同時,它們也構(gòu)成了更易滋生包括內(nèi)戰(zhàn)在內(nèi)的其他種種威脅的環(huán)境。
Der Globale Verbund der Weltgesundheitsorganisation zur Warnung und Reaktion bei Krankheitsausbrüchen hat Eindrucksvolles geleistet, wenn es darum ging, Ausbrüche t?dlicher Infektionskrankheiten, ob natürlichen oder verd?chtigen Ursprungs, zu überwachen und auf sie zu reagieren.
在監(jiān)測及應(yīng)對致命傳染病的爆發(fā)方面,無論是自然發(fā)生的還是可疑的傳染病,世界衛(wèi)生組織全球疫情警報和反應(yīng)網(wǎng)表現(xiàn)出色。
Die internationalen Institutionen und die Staaten haben sich nicht zusammengeschlossen, um die Probleme der Entwicklung auf eine koh?rente und integrierte Weise anzugehen, und behandeln Armut, Infektionskrankheiten und Umweltzerst?rung stattdessen weiter als isolierte Bedrohungen.
際機構(gòu)和各沒有組織起來,以協(xié)調(diào)統(tǒng)籌的方式解決發(fā)展問題,而是繼續(xù)將貧窮、傳染病和環(huán)境退化作為單一威脅來對待。
Die rasche Reaktion auf SARS hat auch gezeigt, dass die Ausbreitung von Infektionskrankheiten einged?mmt werden kann, wenn effektive globale Institutionen wie die Weltgesundheitsorganisation (WHO) in enger Partnerschaft mit funktionsf?higen nationalen Gesundheitsbeh?rden und sachverst?ndigen Institutionen arbeiten.
對薩斯的快速反應(yīng)也表明,當世界衛(wèi)生組織(衛(wèi)生組織)等有效全球性機構(gòu)同有實際能力的家衛(wèi)生機關(guān)和專家技術(shù)機構(gòu)緊密協(xié)作時,傳染病的蔓延可以得到控制。
Erfolgreiche internationale Ma?nahmen zur überwindung der Armut, zur Bek?mpfung von Infektionskrankheiten, zur Ausschaltung der grenzüberschreitenden Kriminalit?t, zum Wiederaufbau nach Bürgerkriegen, zur Verringerung des Terrorismus und zur Beendigung der Verbreitung gef?hrlicher Materialien erfordern handlungsf?hige, sich ihrer Verantwortung bewusste Staaten als Partner.
與貧窮作斗爭,抗擊傳染病,制止犯罪,內(nèi)戰(zhàn)后重建,減少恐怖主義,阻止危險材料的蔓延,在所有這些方面的際行動若要獲得成功,無不需要家作為有力而且負責(zé)的伙伴。
Die Verhütung von Terroranschl?gen mit riesigen Opferzahlen erfordert das feste Engagement, die Systeme der kollektiven Sicherheit zu st?rken, die Armut zu lindern, gegen Extremismus anzugehen, kriegsbedingte Missst?nde zu beheben, die Ausbreitung von Infektionskrankheiten zu verhindern und die organisierte Kriminalit?t zu bek?mpfen.
要防止造成大規(guī)模傷亡的恐怖主義,就必須下大氣力加強集體安全體制,減少貧窮,打擊極端主義,消除戰(zhàn)爭帶來的種種疾苦,遏制傳染病的蔓延,并同有組織犯罪進行斗爭。
Wir werden abgestimmte Anstrengungen unternehmen, um Infektionskrankheiten zu bek?mpfen, gegen die wichtigsten Ursachen der Mangelern?hrung anzugehen und Kinder in einem sicheren Umfeld aufwachsen zu lassen, damit sie gesund, aufgeweckt und emotional gefestigt sind und über Sozialkompetenz und die F?higkeit, zu lernen, verfügen.
我們將齊心協(xié)力防治各種傳染病、消除營養(yǎng)不良的主要原因、并在安全的環(huán)境中撫養(yǎng)兒童,這種環(huán)境使兒童身體康、機敏、有安全感、在社會上有競爭力并善于學(xué)習(xí)。
Eine solche Initiative würde, wie in dem Bericht betont wird, nicht nur mit unmittelbaren Vorteilen für die Verhütung und Behandlung von Krankheiten in den Entwicklungsl?ndern verbunden sein, sondern auch die Grundlage für eine wirksame globale Verteidigung gegen Bioterrorismus und gegen den natürlichen Ausbruch t?dlicher Infektionskrankheiten schaffen.
正如報告強調(diào)指出,這一舉措不僅可以帶來直接利益,在整個發(fā)展中世界防治疾病,而且也為全球有效防范生物恐怖主義,防范致命的傳染病自然爆發(fā),奠定基礎(chǔ)。
Ich selbst stehe bereit, im Benehmen mit dem Generaldirektor der Weltgesundheitsorganisation von meinen Befugnissen nach Artikel?99 der Charta der Vereinten Nationen Gebrauch zu machen, um die Aufmerksamkeit des Sicherheitsrats auf alle etwaigen massiven Ausbrüche von Infektionskrankheiten zu lenken, die den Weltfrieden und die internationale Sicherheit gef?hrden.
我本人將同世界衛(wèi)生組織總干事協(xié)商,隨時準備利用聯(lián)合《憲章》第九十九條授予的權(quán)力,提請安全理事會注意威脅際和平與安全的大規(guī)模傳染病爆發(fā)事件。
聲明:以上例句、詞性分類均互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學(xué)習(xí)站點
de.tingroom.com
同濟大學(xué)-同濟網(wǎng)
同濟大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net