Sie hat ihr gesamtes Studium in Kanada absolviert.
她在加拿大完成了所有學(xué)業(yè)。
Sie hat ihr gesamtes Studium in Kanada absolviert.
她在加拿大完成了所有學(xué)業(yè)。
Sie hat einen interessanten Blog geführt, als sie in Kanada wohnte.
當(dāng)她住在加拿大時(shí),她寫了一個(gè)有趣的博客。
Nach langer Diskussion gab ich schlie?lich nach und lie? meine Tochter nach Kanada fliegen.
經(jīng)過時(shí)間的討論,我終于讓步,允許女兒去加拿大。
Es gibt viele Ahorne in Kanada.
加拿大有很多楓樹。
In seiner anschlie?enden Rede forderte der Premierminister Kanadas, Paul Martin, ein globales Vorgehen und Ma?nahmen aller L?nder.
加拿大外交部?馬丁隨后發(fā)言,呼吁所有國家作出全球回應(yīng)和行動(dòng)。
Im Berichtszeitraum prüfte das AIAD das Internationale Zentrum für Umwelttechnologie des Umweltprogramms der Vereinten Nationen (UNEP) und überprüfte sieben UNEP-Au?enstellen in Kanada, Europa und Japan.
在報(bào)告所述期間,監(jiān)督廳對(duì)合國環(huán)境(環(huán)境)的國際環(huán)境技術(shù)中心進(jìn)行了審計(jì),并審查了環(huán)境設(shè)在加拿大、歐洲和日本的七個(gè)不在總部的辦事處。
Der Rat sollte daher bereit sein, im Bedarfsfall den Ausschuss für Folgema?nahmen zu unterstützen, der aus den in der Demokratischen Republik Kongo residierenden Botschaftern und Vertretern der st?ndigen Ratsmitglieder sowie Angolas, Sambias, Südafrikas, Mosambiks, Kanadas und Belgiens besteht.
后續(xù)工作委員會(huì)由安理會(huì)各常任理事國以及安哥拉、贊比亞、南非、莫桑比克、加拿大和比利時(shí)駐剛果共和國的大使和代表組成。
Die Sektion Disziplinaruntersuchungen leitete einen innovativen Plan ein, mit dem das Einverst?ndnis der fünf Mitgliedstaaten mit einem besonderen Interesse an der Frage (Australien, Kanada, Kenia, Vereinigtes K?nigreich Gro?britannien und Nordirland und Vereinigte Staaten von Amerika) eingeholt wurde, Fachkenntnisse bereitzustellen und zu diesem Zweck besonders erfahrene Ermittler für den Einsatz in einer multinationalen Arbeitsgruppe unter der Leitung des AIAD abzustellen.
監(jiān)督廳調(diào)查科開始了征得對(duì)此問題具體感興趣的五個(gè)會(huì)員國(澳大利亞、加拿大、肯尼亞、大不列顛及北愛爾蘭合王國和美國)的同意的一項(xiàng)新計(jì),借調(diào)有特殊經(jīng)驗(yàn)的調(diào)查人員,提供技術(shù)專,參加監(jiān)督廳領(lǐng)導(dǎo)的多國工作隊(duì)的工作。
So untersuchen Wissenschaftler der Vereinten Nationen am UVN-Institut in Helsinki die Zusammenh?nge zwischen Informationstechnik, Armut und Wirtschaftswachstum; in Hamilton, Ontario (Kanada) liegt der Schwerpunkt auf der Sicherheit der Wasserversorgung für die Entwicklungsl?nder; in Genf auf der Eind?mmung der Verbreitung von Kleinwaffen; in Legon (Ghana) auf der Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen in Afrika; in Reykjavik auf geothermischer Energie und in Tokio auf nachhaltiger Entwicklung und humanit?rer Intervention.
例如,在赫爾辛基的合國大學(xué)研究所,合國研究人員探討信息技術(shù)、貧窮和經(jīng)濟(jì)增之間的關(guān)系;在加拿大安大略漢密爾頓,研究課題集中于發(fā)展中世界安全用水的問題;在日內(nèi)瓦,研究限制輕型武器的擴(kuò)散問題;在加納萊岡,研究非洲自然資源的管理問題;在雷克雅未克,研究地?zé)崮茉矗辉跂|京,研究可持續(xù)發(fā)展和人道主義干預(yù)的問題。
Auf derselben Sitzung gaben die Delegationen der folgenden L?nder Erkl?rungen zum Charakter des Rechtsinstruments ab: Paraguay (im Namen des Gemeinsamen Marktes des Südens), Mexiko, Norwegen, Sierra Leone, Uganda, Argentinien, Kolumbien, Uruguay, Venezuela, Costa Rica, Peru, Brasilien, Guatemala, Ecuador, Malaysia, Indonesien, Kuba, Senegal, Indien, ?gypten, Nigeria, Luxemburg (im Namen der Europ?ischen Union), Bolivien, Spanien, Vereinigte Staaten von Amerika, Jamaika, Australien, Kenia, Pakistan, Japan, Simbabwe, Marokko, Republik Korea, China, Algerien, Türkei, Ghana, Russische F?deration, Kanada und Israel.
在同次會(huì)議上,巴拉圭(代表南方共同市場)、墨西哥、挪威、塞拉利昂、烏干達(dá)、阿根廷、哥倫比亞、烏拉圭、委內(nèi)瑞拉、哥斯達(dá)黎加、秘魯、巴西、危地馬拉、厄瓜多爾、馬來西亞、印度尼西亞、古巴、塞內(nèi)加爾、印度、埃及、尼日利亞、盧森堡(代表歐洲盟)、玻利維亞、西班牙、美國、牙買加、澳大利亞、肯尼亞、巴基斯坦、日本、津巴布韋、摩洛哥、大韓民國、中國、阿爾及利亞、土耳其、加納、俄斯邦、加拿大和以色列就文書的性質(zhì)發(fā)了言。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net