Beirut ist die Hauptstadt des Libanon.
貝魯特是黎巴首都。
Beirut ist die Hauptstadt des Libanon.
貝魯特是黎巴首都。
Frankreich leistet zum Beispiel einen Beitrag zur Ausbildung von Grenzkontrolleuren im Libanon.
例如,法國(guó)正在協(xié)助黎巴邊境管制的培訓(xùn)工作。
Weitere Zentren in Libanon sowie in anderen Mitgliedstaaten werden in Kürze folgen.
隨后很快將在黎巴和其他成員國(guó)成立其他中心。
Im vergangenen Jahr kam es entlang der blauen Linie zu einer Versch?rfung der Spannungen zwischen Israel und Libanon.
,色列和黎巴沿著藍(lán)線的緊張局勢(shì)加劇。
Der Sicherheitsrat bekundet dem Volk und der Regierung Libanons sowie den Opfern und ihren Angeh?rigen sein tiefstes Mitgefühl und Beileid.
“安全理事會(huì)對(duì)黎巴人民和及受害者及其家屬表示最深的同情和哀悼。
Die von der Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon (UNIFIL) wahrzunehmenden Aufgaben sind nach wie vor weitgehend die einer Beobachtermission.
聯(lián)合國(guó)駐黎巴臨時(shí)部隊(duì)的職能仍然主要是發(fā)揮觀察團(tuán)的作用。
Nach dem Rückzug der israelischen Streitkr?fte begann die Regierung Libanons wieder Aufgaben der ?ffentlichen Ordnung in dem gesamten Gebiet wahrzunehmen.
色列撤出其部隊(duì)后,黎巴開始在整個(gè)地區(qū)恢復(fù)維護(hù)法律和秩序的職能。
Damit sie ihre Verantwortlichkeiten nach der genannten Resolution erfüllen kann, wird die Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon derzeit verst?rkt.
聯(lián)合國(guó)駐黎巴臨時(shí)部隊(duì)正在擴(kuò)大編制,便執(zhí)行決議規(guī)定的職責(zé)。
Der Sicherheitsrat bekr?ftigt sein Eintreten für die volle Souver?nit?t, politische Unabh?ngigkeit, territoriale Unversehrtheit und nationale Einheit Libanons innerhalb seiner international anerkannten Grenzen.
“安全理事會(huì)重申對(duì)黎巴在國(guó)際公認(rèn)疆界內(nèi)的充分主權(quán)、治獨(dú)立、領(lǐng)土完整和民族團(tuán)結(jié)的承諾。
Der Sicherheitsrat bekundet in diesem Zusammenhang erneut seine tiefe Besorgnis über jüngste, noch unbest?tigte Berichte über die illegale Verbringung von Waffen nach Libanon.
“在這方面,安全理事會(huì)對(duì)關(guān)于軍火非法流入黎巴的雖未經(jīng)證實(shí)的最新報(bào)道再次深表關(guān)。
Ungeachtet der Vorbehalte der Regierungen Libanons und Israels hinsichtlich der Rückzugslinie best?tigten beide, dass sie die von den Vereinten Nationen bezeichnete Linie achten würden.
盡管黎巴和色列對(duì)撤退線仍有保留,兩國(guó)都已確認(rèn)將尊重聯(lián)合國(guó)確定的撤退線。
Ich begrü?e die Entsendung europ?ischer Blauhelme nach Libanon in Anbetracht dessen, dass zuvor weniger als 6?Prozent aller Friedenssicherungskr?fte der Vereinten Nationen aus Europa stammten.
我欣見人數(shù)可觀的歐洲藍(lán)盔人員部署到黎巴,因?yàn)樵诖酥埃诼?lián)合國(guó)的全部維和人員中,來自歐洲的不到6%。
Der Rat erkl?rt erneut, dass es in Libanon keine Waffen ohne die Zustimmung der Regierung Libanons und keine andere Autorit?t als die der Regierung geben darf.
安理會(huì)重申,未經(jīng)黎巴同意不得在黎巴境內(nèi)擁有武器,重申黎巴是黎巴的唯一權(quán)力機(jī)構(gòu)。
Der Rat bittet ferner die Mitgliedstaaten, die M?glichkeit zu erw?gen, der Regierung Libanons entsprechend der Empfehlung des Generalsekret?rs bilaterale Hilfe zur Aufstockung ihrer Grenzschutzkapazit?ten zu gew?hren.
“安理會(huì)還根據(jù)秘書長(zhǎng)的建議邀請(qǐng)會(huì)員國(guó)考慮能否向黎巴提供雙邊援助,增強(qiáng)其邊境安保能力。
Der Sicherheitsrat bekr?ftigt sein ernsthaftes Eintreten für ein stabiles, sicheres und prosperierendes Libanon.
“安全理事會(huì)重申它對(duì)一個(gè)穩(wěn)定、安全和繁榮的黎巴的重大承諾。
Er verurteilt in diesem Zusammenhang die jüngsten terroristischen Handlungen in Libanon, die mehrere Tote und Verletzte gefordert haben, und fordert, dass die T?ter vor Gericht gebracht werden.
安理會(huì)為此譴責(zé)最近在黎巴境內(nèi)發(fā)生的造成一些人傷亡的恐怖行為,并要求將肇事者繩之法。
Die Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon überwachte weiterhin die Blaue Linie zwischen Israel und Libanon und wahrte Verbindung zwischen den Parteien, um Spannungen abzuwenden oder zu begrenzen.
聯(lián)合國(guó)駐黎巴臨時(shí)部隊(duì)繼續(xù)監(jiān)測(cè)色列和黎巴之間的藍(lán)線,并與雙方聯(lián)絡(luò),避免或控制緊張局勢(shì)。
Der Rat begrü?t jedes Ersuchen der Regierung Libanons um Hilfe bei der St?rkung ihrer F?higkeiten zur Sicherung der Grenzen Libanons, namentlich durch die Bereitstellung von Ausrüstung und Schulungen.
“安理會(huì)歡迎黎巴提出有關(guān)增強(qiáng)其邊境安全能力的任何援助請(qǐng)求,包括提供設(shè)備和培訓(xùn)方面的援助。
Er betont, dass die Einsetzung dieser Regierung im Einklang mit den Verfassungsregeln und ohne jedwede ausl?ndische Einmischung ein weiteres Zeichen für die politische Unabh?ngigkeit und Souver?nit?t Libanons w?re.
安理會(huì)強(qiáng)調(diào),在沒有外來干涉的情況下按照憲法規(guī)則組建這一,是黎巴治獨(dú)立和主權(quán)的又一個(gè)表現(xiàn)。
Der Sicherheitsrat fordert alle libanesischen politischen Parteien auf, ihr Verantwortungsbewusstsein unter Beweis zu stellen, um im Wege des Dialogs eine weitere Verschlechterung der Situation in Libanon zu verhüten.
安全理事會(huì)呼吁黎巴所有治黨派表明責(zé)任心,通過對(duì)話防止黎巴局勢(shì)進(jìn)一步惡化。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國(guó)德語界
中國(guó)德語界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net