Die Verantwortung der Medien ist gro?!
媒體的責(zé)任很重大。
Medien
Die Verantwortung der Medien ist gro?!
媒體的責(zé)任很重大。
Und einfach den Medien nachplappern wie ihr kann jeder!
像你們那樣跟著媒體走,誰都會(huì)!
Ich frage mich, wie das Wort Medien im Singular hei?t.
我想知道媒體這個(gè)詞的單數(shù)什么。
Bisher wurden die Medien haupts?chlich als Multiplikator betrachtet, selten jedoch als echter Partner.
迄今為止,人們將媒體大致視為傳播渠道,而很少使它們作為真正的合作伙伴參。
In diesem Zusammenhang sollten die Medien ihren Einfluss auf die Kinder bedenken.
在這方面,媒介應(yīng)注意自己對(duì)兒童的影響。
Die Beteiligung nichtstaatlicher Akteure, wie beispielsweise der Medien und Organisationen der Zivilgesellschaft, ist von gro?er Bedeutung.
民間社會(huì)組織和媒體等非國(guó)家行動(dòng)者的參至關(guān)重要。
Strafverfolgungen nach dem Zufallsprinzip oder Untersuchungen durch die Medien reichen allein nicht aus, um korrupte Praktiken zu verhüten.
如果不這樣做,漫無計(jì)劃的起訴或媒體調(diào)查本身并不能防止腐敗。
Wir werden noch engere Verbindungen mit der Zivilgesellschaft, Stiftungen, akademischen Einrichtungen, den Medien, Gewerkschaften und dem Privatsektor knüpfen müssen.
我們需要同民間社會(huì)、各種基金會(huì)、學(xué)術(shù)機(jī)、媒體、工會(huì)和私營(yíng)部門形成更緊密的聯(lián)系。
Verantwortungsbewusste Medien übernehmen auch eine erzieherische Rolle, die die Kultur des Friedens und der Pr?vention voranbringen kann.
負(fù)責(zé)任的媒體也起到了教育的作用,可以促進(jìn)和平預(yù)防的文化。
Die Staaten ergreifen wirksame Ma?nahmen, um sicherzustellen, dass die staatlichen Medien die indigene kulturelle Vielfalt gebührend widerspiegeln.
國(guó)家應(yīng)采取有效措施,確保國(guó)有傳媒恰當(dāng)反映土著文化多樣性。
Der Zugang zu freien und unabh?ngigen Medien ist eine Grundvoraussetzung der freien Meinungs?u?erung, der Rechenschaftspflicht gegenüber der ?ffentlichkeit und der Transparenz.
能夠獲得自由和獨(dú)立的新聞媒體自由、公共問責(zé)和透明度的根本。
Der totale Zusammenbruch dieses Kommunikationssystems, das Fernseh- und Rundfunkmaterial vom Amtssitz an die Medien in aller Welt verbreitet, ist eine konkrete Gefahr.
這個(gè)負(fù)責(zé)把電視和廣播材料從總部傳到世界各地媒體的通信系統(tǒng)很可能徹底癱瘓。
Die Staaten sollen die privaten Medien unbeschadet der uneingeschr?nkten Gew?hrleistung des Rechts der freien Meinungs?u?erung ermutigen, die indigene kulturelle Vielfalt angemessen widerzuspiegeln.
國(guó)家應(yīng)在不影響確保充分自由的情況下,鼓勵(lì)私有傳媒充分反映土著文化多樣性。
Sollen die Medien eine m??igende Rolle spielen und damit zur Konfliktpr?vention beitragen, so muss ein Umfeld bestehen, das gegens?tzlichen Meinungen Raum bietet.
若要媒體成為預(yù)防武裝沖突的有利制約因素,就必須存在一個(gè)允許發(fā)表不同意見的環(huán)境。
Ein weiteres wichtiges Merkmal von Gesellschaften, die mit Konflikten friedlich umgehen, ist eine lebendige Zivilgesellschaft, einschlie?lich nichtstaatlicher Organisationen, freier Medien und aktiver religi?ser Führer.
和平管理沖突的社會(huì)的另一項(xiàng)重要特征它
一個(gè)活躍的民間社會(huì),
包括非政府組織、自由的媒體和積極的宗教領(lǐng)袖。
Wie bereits erw?hnt, sind die internationalen Finanzinstitutionen, die Zivilgesellschaft, der Privatsektor und die Medien alle imstande, die Agenda der Konfliktverhütung insgesamt und in konkreten Einzelsituationen voranzubringen.
如上所述,國(guó)際金融機(jī)、民間團(tuán)體、私營(yíng)部門和新聞媒體都可能在一般意義上或在具體案例
推進(jìn)預(yù)防沖突的議程。
Der Rat bekr?ftig au?erdem seine Verurteilung jeglicher Aufstachelung zu Gewalt gegen Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten, insbesondere die Verwendung der Medien für die Aufhetzung zu Hass und Gewalt.
安理會(huì)還再次譴責(zé)在武裝沖突局勢(shì)煽動(dòng)對(duì)平民施暴的一切行為,尤
利用媒體煽動(dòng)仇恨和暴力的行為。
Die so bestimmten Priorit?ten bilden die Grundlage themenzentrierter Informationskampagnen, bei denen alle der Hauptabteilung zur Verfügung stehenden Medien, namentlich Presse, H?rfunk, Fernsehen und das Internet, genutzt werden.
這些優(yōu)先事項(xiàng)一經(jīng)確定,即成專題宣傳活動(dòng)的基礎(chǔ),使用新聞部掌握的一切媒體資產(chǎn),包括印刷、廣播、電視和因特網(wǎng),予以推動(dòng)。
Ziel der Hauptabteilung ist letztlich der Aufbau eines voll integrierten, multimedialen Nachrichtendienstes der Vereinten Nationen, der den Medien auf der ganzen Welt direkt Nachrichten zur Verfügung stellt.
新聞部的最終目標(biāo),設(shè)立一個(gè)統(tǒng)一的多媒體聯(lián)合國(guó)新聞社,直接向世界各地的媒體發(fā)送消息。
UNDP unterstützt darüber hinaus die Zivilgesellschaft, die Medien und Parlamente in Lateinamerika und Zentralasien dabei, einen Beitrag zu landesinternen Debatten über Sicherheitsfragen zu leisten und Kontrollkapazit?ten zu entwickeln.
開發(fā)署還支持拉丁美洲和亞的民間社會(huì)、媒體和議會(huì)推動(dòng)就安全問題進(jìn)行全國(guó)辯
,建立監(jiān)督能力。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國(guó)德語界
中國(guó)德語界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net