詞條糾錯(cuò)
X

Migration

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
德漢-漢德詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「德語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

Migration 歐標(biāo)B1

Mig·ra·ti·on [migra`tsio:n]發(fā)音 生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

die,-,-en
1. 遷,
2. 居(從一個(gè)國(guó)家遷到另一個(gè)國(guó)家的過(guò)程)
3. (計(jì)算機(jī))數(shù)據(jù)遷 歐 路 軟 件

11. beschlie?t, den Unterpunkt "Internationale Migration und Entwicklung" in die vorl?ufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

決定將題“國(guó)際與發(fā)展”的分項(xiàng)目列入大會(huì)第五十九屆會(huì)議臨時(shí)議程。

Die Internationale Organisation für Migration sch?tzt, dass es weltweit zwischen 15 und 30?Millionen irregul?re Migranten gibt.

國(guó)際組織估計(jì)全世界約有1 500萬(wàn)至3 000萬(wàn)身份不正常的民。

Wir sind uns dessen bewusst, dass die internationale Migration für die Weltgemeinschaft mit Vorteilen wie auch mit Herausforderungen verbunden ist.

承認(rèn)國(guó)際全球社會(huì)既帶來(lái)好處,也帶來(lái)挑戰(zhàn)。

Zu den tieferen Ursachen der Migration geh?rt ein anderes wichtiges Element, das sich unmittelbar auf die politische Stabilit?t auswirkt: die Jugendarbeitslosigkeit.

在導(dǎo)致的潛在原因中,青年失業(yè)問(wèn)題是另一主要因素,可能引發(fā)對(duì)政治穩(wěn)定的直接沖擊。

Eng verknüpft mit Problemen der Umweltzerst?rung sind Herausforderungen im Zusammenhang mit der Migration, einschlie?lich unfreiwilliger Migration.

圍繞問(wèn)題、包括被迫出現(xiàn)的各種挑戰(zhàn),與環(huán)策劃問(wèn)題是密切相關(guān)的。

Er spielt bei der Bek?mpfung der illegalen Migration, der organisierten Kriminalit?t und des Terrorismus eine entscheidend wichtige Rolle.

它在打擊非法民、有組織犯罪和恐怖主義方面發(fā)揮非常重要的作用。

Und obwohl in so unterschiedlichen Fragen wie der Migration und der Klima?nderung wichtige Arbeit geleistet wurde, übertrifft die Gr??enordnung derartig langfristiger Herausforderungen bei weitem alle bisherigen kollektiven L?sungsversuche.

雖說(shuō)在民、氣候變化等各種問(wèn)題上已做了重要工作,但這種長(zhǎng)期挑戰(zhàn)規(guī)模極大,我應(yīng)對(duì)這些挑戰(zhàn)而采取的集體行動(dòng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。

Schlechte Koordinierung zwischen verschiedenen Akteuren innerhalb des UNHCR sowie mangelnde Transparenz bei den getroffenen Ma?nahmen und Entscheidungen führten zu Verz?gerungen bei der Migration der Daten zu der Hosting-Plattform.

難民專(zhuān)員辦事處內(nèi)部各種行者之間協(xié)調(diào)不良,所采取的行動(dòng)和作出的決定缺乏透明度,導(dǎo)致數(shù)據(jù)遷至托管服務(wù)平臺(tái)的工作耽擱。

Die Abteilung hat darüber hinaus einen ma?geblichen Beitrag zum Verst?ndnis der internationalen Migration geleistet, und ihr Informationsnetz für Bev?lkerungsfragen ist ein gro?er Erfolg.

該司對(duì)增進(jìn)國(guó)際問(wèn)題的認(rèn)識(shí)作出了重要貢獻(xiàn), 其人口信息網(wǎng)也已取得顯著成功。

In der Erkenntnis, dass die Staaten legitime Sicherheitsbedenken im Zusammenhang mit dem Problemkomplex Asyl und Migration haben, hat das UNHCR Wege erkundet, um mit den Regierungen bei diesen Problemen zusammenzuarbeiten.

難民專(zhuān)員辦事處承認(rèn)各國(guó)在安全方面有許多正當(dāng)關(guān)切的問(wèn)題是與庇護(hù)——民的紐帶有關(guān),所以一直設(shè)法與各國(guó)政府合作處理這些問(wèn)題。

Der Rat lenkt die Aufmerksamkeit darauf, dass dringender Bedarf an internationaler Hilfe besteht, um unter anderem dem Mangel an Nahrungsmitteln und Wasser abzuhelfen und damit gleichzeitig auch eine Migration mit potenziell weiter destabilisierender Wirkung und den Ausbruch von Krankheiten zu verhindern.

安理會(huì)提請(qǐng)注意索馬里特別需要緊急國(guó)際援助,除其他外,以彌補(bǔ)糧食和水的不足并遏制可能進(jìn)一步破壞穩(wěn)定的問(wèn)題和疾病流行。

Wir anerkennen den wichtigen Zusammenhang zwischen internationaler Migration und Entwicklung sowie die Notwendigkeit, uns den Herausforderungen und Chancen zu stellen, die sich durch die Migration für die Herkunfts-, Ziel- und Transitl?nder ergeben.

確認(rèn)國(guó)際和發(fā)展之間有著重要的關(guān)聯(lián),必須應(yīng)對(duì)它給原籍國(guó)、目的地國(guó)和過(guò)國(guó)帶來(lái)的挑戰(zhàn)和機(jī)遇。

Neben den drei interaktiven Anh?rungen, die im vergangenen Jahr mit Vertretern der Zivilgesellschaft über Aids, über die am wenigsten entwickelten L?nder sowie über Migration und Entwicklung stattfanden, beteiligte sich die Zivilgesellschaft auch an den informellen themenbezogenen Aussprachen, die von der Pr?sidentin der einundsechzigsten Tagung der Generalversammlung ausgerichtet wurden.

除了去年與民間社會(huì)舉行的有關(guān)艾滋病、最不發(fā)達(dá)國(guó)家以及與發(fā)展問(wèn)題的三次交互式聽(tīng)詢(xún)會(huì)之外,民間社會(huì)還參加了大會(huì)第六十一屆會(huì)議主席主持的各次非正式專(zhuān)題辯論。

Er weist auf den dringenden Bedarf an internationaler Hilfe hin, um unter anderem den Mangel an Nahrungsmitteln und Wasser auszugleichen und damit gleichzeitig auch eine durch Umweltbelastungen verursachte Migration und die Verbreitung von Krankheiten zu bek?mpfen, die einen m?glichen weiteren Destabilisierungseffekt haben k?nnten.

安理會(huì)提請(qǐng)注意迫切需要國(guó)際援助,除其他外彌補(bǔ)糧食和水的不足,從而也可制止因緊張壓力而出現(xiàn)可能進(jìn)一步破壞穩(wěn)定的人口遷和疾病蔓延。

18. ersucht den Generalsekret?r, der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung einen Bericht über das Problem der Gewalt gegen Wanderarbeitnehmerinnen und über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen, unter Berücksichtigung aktueller Informationen von den Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, insbesondere von der Internationalen Arbeitsorganisation, dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen, dem Entwicklungsfonds der Vereinten Nationen für die Frau, dem Internationalen Forschungs- und Ausbildungsinstitut zur F?rderung der Frau sowie der Internationalen Organisation für Migrationen und anderen einschl?gigen Quellen, so auch den nichtstaatlichen Organisationen.

請(qǐng)秘書(shū)長(zhǎng)考慮到聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)各組織,特別是國(guó)際勞工組織、聯(lián)合國(guó)開(kāi)發(fā)計(jì)劃署、聯(lián)合國(guó)婦女發(fā)展基金和提高婦女地位國(guó)際研究訓(xùn)練所以及國(guó)際組織和其他有關(guān)來(lái)源,包括非政府組織提供的最新資料,就針對(duì)女工的暴力行問(wèn)題和本決議的執(zhí)行情況向大會(huì)第六十屆會(huì)議提交報(bào)告。

17. ersucht den Generalsekret?r, der Generalversammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung einen Bericht über das Problem der Gewalt gegen Wanderarbeitnehmerinnen und über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen, unter Berücksichtigung aktueller Informationen von den Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, insbesondere von der Internationalen Arbeitsorganisation, dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen, dem Entwicklungsfonds der Vereinten Nationen für die Frau, dem Internationalen Forschungs- und Ausbildungsinstitut zur F?rderung der Frau sowie der Internationalen Organisation für Migration und anderen einschl?gigen Quellen, so auch den nichtstaatlichen Organisationen.

請(qǐng)秘書(shū)長(zhǎng)考慮到聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)各組織,特別是國(guó)際勞工組織、聯(lián)合國(guó)開(kāi)發(fā)計(jì)劃署、聯(lián)合國(guó)婦女發(fā)展基金和提高婦女地位國(guó)際研究訓(xùn)練所以及國(guó)際組織和其他有關(guān)來(lái)源,包括非政府組織提供的最新資料,就針對(duì)女工的暴力行問(wèn)題和本決議的執(zhí)行情況,向大會(huì)第五十八屆會(huì)議提交報(bào)告。

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我指正。

顯示所有包含 Migration 的德語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

贊助商鏈接

德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專(zhuān)業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書(shū)。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net

德語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

零基礎(chǔ)沖關(guān)學(xué)德語(yǔ)

德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽(tīng)力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com

同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門(mén)戶(hù)網(wǎng)站
www.#net

德國(guó)開(kāi)元網(wǎng)
德國(guó)華人門(mén)戶(hù)
www.kaiyuan.de

德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com

中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com

ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專(zhuān)業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶(hù)端。