Zu diesem Problem gab es verschiedence Praktiken und Meinungen.
對題有許多不同做法和意見。
Zu diesem Problem gab es verschiedence Praktiken und Meinungen.
對題有許多不同做法和意見。
Dieses gemeinschaftliche Vorgehen soll zu koh?renteren Praktiken innerhalb der Organisation führen und finanzielle Vorteile bringen.
預(yù)計(jì)些集體努力會使本組織內(nèi)各種做法更具有一致性,并產(chǎn)生經(jīng)濟(jì)效益。
Jeder Vertragsstaat ist bestrebt, wirksame Praktiken zur Korruptionsverhütung einzuführen und zu f?rdern.
二、各締約國均應(yīng)當(dāng)努力制訂和促進(jìn)各種預(yù)防腐敗有效做法。
Besondere Beachtung ist dem Schutz von Kindern zu schenken, die durch diese Praktiken besonders gef?hrdet sind.
應(yīng)當(dāng)特別重視保護(hù)特別容易遭受些做法傷害兒童。
Kein Teil der Welt hat ein Monopol auf gute Ideen oder erfolgreiche Praktiken in dieser Hinsicht.
方面好想法或成功實(shí)踐絕非僅某一地方才有。
Diese Praktiken beschr?nkten den Wettbewerb und trieben die Kosten für die Mission in die H?he.
些做法限制了競爭,增加了特派團(tuán)費(fèi)用。
Er fordert alle Parteien bewaffneter Konflikte nachdrücklich auf, diese untragbaren Praktiken sofort zu beenden.
安理會敦促武裝沖突各方立即停止種不能容忍做法。
Viele Regierungen haben Aufkl?rungs- und Beratungsprogramme eingeleitet und Rechtsvorschriften erlassen, die solche Praktiken kriminalisieren.
許多國家政府通過教育和推廣方案,以及通過立法措施將切割婦女生殖器官做法按刑事罪論處。
Legale Praktiken werden durch gesch?ftsfremde Risiken untergraben, und Investitionen und wirtschaftliche Entscheidungen werden verzerrt.
合法行為由于不相關(guān)風(fēng)險(xiǎn)而受到損害,投資和商業(yè)決策被扭曲。
Diskriminierende Rechtsvorschriften, sch?dliche traditionelle Praktiken und Br?uche sowie die negative Stereotypisierung von Frauen und M?nnern halten sich hartn?ckig.
歧視性立法以及有害傳統(tǒng)風(fēng)俗習(xí)慣、負(fù)面男女陳規(guī)定型觀念仍然存在。
Verglichen mit den besten Praktiken in der Branche ist der Prozess der Messung der Wertentwicklung des Fonds jedoch verbesserungsbedürftig.
但與業(yè)最佳做法相比,基金效益計(jì)量程序需要改進(jìn)。
Der Rat verurteilt diese Handlungen und verlangt, dass die betreffenden Parteien derartigen Praktiken sofort ein Ende setzen.
安理會譴責(zé)些行為,并要求些當(dāng)事方立即停止此種做法。
Zahlreiche bewaffnete Konflikte gehen auf ein Scheitern der Regierungsführung und der ?ffentlichen Verwaltungssysteme, -institutionen und -praktiken zurück.
許多武裝沖突是由于治理和公共行政系統(tǒng)、體制和做法失效導(dǎo)致。
Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien bewaffneter Konflikte, einschlie?lich nichtstaatlicher Parteien, nachdrücklich auf, solchen Praktiken ein Ende zu setzen.
安全理事會敦促武裝沖突所有各方、包括非國家當(dāng)事方終止此類行徑。
Strafverfolgungen nach dem Zufallsprinzip oder Untersuchungen durch die Medien reichen allein nicht aus, um korrupte Praktiken zu verhüten.
如果不樣做,漫無計(jì)劃起訴或媒體調(diào)查本身并不能防止腐敗。
Der Rat verurteilt es, dass Zivilpersonen vors?tzlich zur Zielscheibe gemacht werden, und verurteilt die Praktiken der zwangsweisen Vertreibung.
安理會譴責(zé)故意以平民為目標(biāo)和強(qiáng)迫流離失所做法。
Der Aufbau der Strafverfolgungskapazit?ten zur Bek?mpfung der organisierten Kriminalit?t und korrupter Praktiken verst?rkt somit auch die F?higkeit zur wirksamen Terrorismusbek?mpfung.
因此,通過建設(shè)打擊有組織犯罪和腐敗行為執(zhí)法能力,也會加強(qiáng)有效打擊恐怖主義能力。
Einerseits gab es bei allen Gebern und Institutionen ermutigende Fortschritte bei der Straffung von Verfahren und der Harmonisierung von Praktiken.
在簡化捐助者和機(jī)構(gòu)程序并統(tǒng)一其做法方面,在一定程度上取得了令人鼓舞進(jìn)展。
Er fordert alle afghanischen Parteien, insbesondere die Taliban, auf, diesen Praktiken ein Ende zu setzen und den Schutz der Zivilpersonen sicherzustellen.
安理會要求阿富汗各方,特別是塔利班,停止種行徑,確保平民受到保護(hù)。
Die beiden Abteilungen Innenrevision I und Innenrevision II haben eine Methode zur Ermittlung bester Praktiken und zur Formalisierung der Risikobewertungsverfahren bei den Prüfungen entwickelt.
第一和第二內(nèi)部審計(jì)司制訂了查明最佳做法和正式確定審計(jì)風(fēng)險(xiǎn)評估程序方法。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net