Der Kessel muss von Rückst?nden ges?ubert werden.
鍋爐的沉淀物必須清除。
Der Kessel muss von Rückst?nden ges?ubert werden.
鍋爐的沉淀物必須清除。
Alle Rückst?nde müssen bezahlt werden.
全部欠款必須付清。
Er suchte den Rückstand aufzuholen.
他試圖種局。
Im Hinblick auf die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele liegt Afrika gegenüber den übrigen Entwicklungsl?ndern weiter im Rückstand.
非洲在現(xiàn)千年發(fā)展目標(biāo)方于其他發(fā)展中地區(qū)。
Durch die Zuweisung zus?tzlicher Ressourcen und die Straffung von Verfahren wurde die Rechtspflege effizienter und der Rückstand an zu bearbeitenden F?llen erheblich reduziert.
經(jīng)過分配額外資源和簡化程序,司法行政工作已經(jīng)提高了效率,積壓案件因而大大減少。
Trotz der in vielen Bereichen erzielten Fortschritte liegt die Welt insgesamt gegenüber den Bedürfnissen im Rückstand, insbesondere in den ?rmsten L?ndern (siehe Kasten 2).
盡管在許多領(lǐng)域取得了進展,但總的來說,世界未能做到該做的,特別是在最貧窮的國家(見方框2)。
Das AIAD stellte bei der Bankabstimmung eine erhebliche Verbesserung bezüglich Zeitdauer und Genauigkeit fest: der sechsmonatige Rückstand wurde aufgearbeitet und die Anzahl der abzustimmenden Posten ging zurück.
監(jiān)督廳注意到,銀行對照表的編制,不論及時性還是準(zhǔn)確性都有明顯改進:六個月的積壓已經(jīng)清除,需要核對的項目已經(jīng)減少。
Die israelische Regierung und die Pal?stinensische Beh?rde setzen im Einklang mit vereinbarten, transparenten überwachungsmechanismen den Prozess der Verrechnung von Steuereinnahmen und der überweisung von Geldern, einschlie?lich Rückst?nden, fort.
根據(jù)商定的透明監(jiān)測機制,以色列政府和巴勒斯坦權(quán)力機構(gòu)繼續(xù)收入交付進程和資金移,包括拖欠款項的移。
Der Rückstand bei der Bearbeitung von F?llen in der Abteilung Disziplinaruntersuchungen stellt auch ein Risiko für die F?higkeit des AIAD dar, ad?quate und professionelle Ermittlungsdienste für die Organisation zu leisten.
調(diào)查司案件積壓也給監(jiān)督廳為本組織提供適當(dāng)?shù)膶I(yè)調(diào)查服務(wù)帶來風(fēng)險。
Liegt ein Vertragsstaat mit der Vorlage eines Berichts in erheblichem Rückstand, so kann der Ausschuss dem betreffenden Vertragsstaat notifizieren, dass die Durchführung dieses übereinkommens im betreffenden Vertragsstaat auf der Grundlage der dem Ausschuss zur Verfügung stehenden zuverl?ssigen Informationen geprüft werden muss, falls der Bericht nicht innerhalb von drei Monaten nach dieser Notifikation vorgelegt wird.
二. 對于嚴(yán)重逾期未交報告的締約國,委員會可以通知有關(guān)締約國,如果在發(fā)出通知的三個月內(nèi)仍未提交報告,委員會必須根據(jù)手頭的可靠資料,審查該締約國施本公約的情況。
In den F?llen, in denen regionale oder subregionale Organisationen nicht in der Lage sind, die ihnen vom Ausschuss zur Bek?mpfung des Terrorismus zugewiesene Rolle wahrzunehmen, wird der Ausschuss prüfen müssen, auf welche Weise er eine gewisse Anleitung geben kann, unter Berücksichtigung dessen, dass es sich dabei in der Regel um diejenigen Organisationen handelt, deren Mitgliedstaaten mit der Erfüllung ihrer Verpflichtungen nach der Resolution am weitesten im Rückstand liegen.
在區(qū)域和分區(qū)域組織缺乏發(fā)揮反恐委員會規(guī)定作用能力的情況下,反恐委員會需要探討提供指導(dǎo)的途徑,因為些組織的成員國通常是在履行該決議所規(guī)定義務(wù)方最的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學(xué)習(xí)站點
de.tingroom.com
同濟大學(xué)-同濟網(wǎng)
同濟大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net