Diese wurde am 2. Juli mit dem Unterzeichnen der Urkunden vollzogen.
這會(huì)在7月2日隨著證明文書的簽署開始實(shí)施。
Diese wurde am 2. Juli mit dem Unterzeichnen der Urkunden vollzogen.
這會(huì)在7月2日隨著證明文書的簽署開始實(shí)施。
Die Urkunde stammt aus dem Mittelalter.
這一文獻(xiàn)屬于中古時(shí)。
In ihren Urkunden der f?rmlichen Best?tigung oder Beitrittsurkunden erkl?ren diese Organisationen den Umfang ihrer Zust?ndigkeiten in Bezug auf die durch das übereinkommen und dieses Protokoll erfassten Angelegenheiten.
這些組織應(yīng)當(dāng)在其正式確認(rèn)書或入書中聲明其有關(guān)公約和本議定書所涉事項(xiàng)的權(quán)限范圍。
Die angenommene ?nderung der Anlage tritt 30 Tage nach Hinterlegung der zweiundzwanzigsten Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde zu dieser ?nderung für alle Vertragsstaaten in Kraft, die eine solche Urkunde hinterlegt haben.
對(duì)于已交存其對(duì)附件修改批準(zhǔn)、接受或核準(zhǔn)文書的所有締約國, 所通過的附件修改在存放第二二份此類文書后30天起生效。
Für die Zwecke des Artikels 13 Absatz 1 und des Artikels 15 Absatz 2 wird eine von einer Organisation der regionalen Integration hinterlegte Urkunde nicht mitgez?hlt.
三. 為本議定書第三第一款和第第二款的目的,區(qū)域一化組織交存的任何文書均不在計(jì)算之列。
Für die Zwecke des Artikels?45 Absatz 1 und des Artikels?47 Abs?tze 2 und 3 wird eine von einer Organisation der regionalen Integration hinterlegte Urkunde nicht mitgez?hlt.
三. 為本公約第四第一款和第四七第二款和第三款的目的,區(qū)域一化組織交存的任何文書均不在計(jì)算之列。
Für jeden Vertragsstaat, der die ?nderung nach Hinterlegung der zweiundzwanzigsten Urkunde ratifiziert, annimmt oder genehmigt, tritt die ?nderung am drei?igsten Tag nach Hinterlegung seiner Ratifikation-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde in Kraft.
對(duì)于在第二二份批準(zhǔn)、接受或核準(zhǔn)文書交存后, 批準(zhǔn)、接受或核準(zhǔn)對(duì)附件的修改的每一締約國, 修改在其交存批準(zhǔn)、接受或核準(zhǔn)文書后的第三天開始生效。
Für die Zwecke dieses Absatzes z?hlt eine von einer Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration hinterlegte Urkunde nicht als zus?tzliche Urkunde zu den von Mitgliedstaaten der betreffenden Organisation hinterlegten Urkunden.
為本款的目的,區(qū)域經(jīng)濟(jì)一化組織交存的任何文書均不得在該組織成員國所交存文書以外另行計(jì)算。
Für jeden Staat, der dieses übereinkommen nach Hinterlegung der drei?igsten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde ratifiziert, annimmt, genehmigt oder ihm beitritt, tritt das übereinkommen am drei?igsten Tag nach Hinterlegung der entsprechenden Urkunde durch diesen Staat in Kraft.
對(duì)于在第三份批準(zhǔn)書、接受書、核準(zhǔn)書或入書交存以后批準(zhǔn)、接受、核準(zhǔn)或入本公約的每一國家,本公約應(yīng)在該國將批準(zhǔn)書、接受書、核準(zhǔn)書或入書交存之后第三天生效。
In diesem Zusammenhang k?nnen die Vertragsstaaten Korruption als einen ma?geblichen Umstand in Gerichtsverfahren ansehen, welche die Annullierung oder Aufhebung eines Vertrags, die Rücknahme einer Konzession oder einer anderen ?hnlichen Urkunde oder die Schaffung von Abhilfe in anderer Form zum Gegenstand haben.
在這方面,締約國可以在法律程序中將腐敗視為廢止或者撤銷合同、取消特許權(quán)或撤銷其他類似文書或者采取其他任何救濟(jì)行動(dòng)的相關(guān)因素。
Für jeden Staat, der nach Hinterlegung der fünften Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde Vertragsstaat dieses übereinkommens wird, tritt es am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach der Hinterlegung der betreffenden Urkunde im Namen dieses Staates folgt.
對(duì)于在第份批準(zhǔn)書、接受書、認(rèn)可書或入書交存之日后始成為本公約締約國的國家,本公約于以該國名義交存適當(dāng)文書之日起滿六個(gè)月后的下一個(gè)月第一日起生效。
Für jeden Staat, der nach der Hinterlegung der zwanzigsten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde Vertragsstaat dieses übereinkommens wird, tritt dieses übereinkommen am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach der Hinterlegung der entsprechenden Urkunde für diesen Staat folgt.
二、一國在第二份批準(zhǔn)書、接受書、核準(zhǔn)書或入書交存日之后成為本公約締約國的,本公約于交存該國的相應(yīng)文書一年滿后的下一個(gè)月第一日對(duì)該國生效。
Für jeden Staat und jede Organisation der regionalen Integration, der beziehungsweise die dieses übereinkommen nach Hinterlegung der zwanzigsten entsprechenden Urkunde ratifiziert, f?rmlich best?tigt oder ihm beitritt, tritt das übereinkommen am drei?igsten Tag nach Hinterlegung der eigenen Urkunde in Kraft.
二. 對(duì)于在第二份批準(zhǔn)書或入書交存后批準(zhǔn)、正式確認(rèn)或入的國家或區(qū)域一化組織,本公約應(yīng)當(dāng)在該國或組織交存各自的批準(zhǔn)書、正式確認(rèn)書或入書后的第三天生效。
Für jeden Staat und jede Organisation der regionalen Integration, der beziehungsweise die dieses Protokoll nach Hinterlegung der zehnten entsprechenden Urkunde ratifiziert, f?rmlich best?tigt oder ihm beitritt, tritt das Protokoll am drei?igsten Tag nach Hinterlegung der eigenen Urkunde in Kraft.
二. 對(duì)于在第份批準(zhǔn)書或入書交存后批準(zhǔn)、正式確認(rèn)或入本議定書的國家或區(qū)域一化組織,本議定書應(yīng)當(dāng)在該國或組織交存各自的批準(zhǔn)書、正式確認(rèn)書或入書后的第三天生效。
Für jeden Staat und jede Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration, der beziehungsweise die dieses übereinkommen nach Hinterlegung der drei?igsten entsprechenden Urkunde ratifiziert, annimmt, genehmigt oder ihm beitritt, tritt das übereinkommen am drei?igsten Tag nach Hinterlegung der entsprechenden Urkunde durch diesen Staat beziehungsweise diese Organisation oder am Tag des Inkrafttretens dieses übereinkommens nach Absatz 1 in Kraft, je nachdem, welcher Zeitpunkt der sp?tere ist.
二、對(duì)于在第三份批準(zhǔn)書、接受書、核準(zhǔn)書或者入書交存后批準(zhǔn)、接受、核準(zhǔn)或者入公約的國家或者區(qū)域經(jīng)濟(jì)一化組織,本公約應(yīng)當(dāng)自該國或者該組織交存有關(guān)文書之日后第三天起或者自本公約根據(jù)本第一款規(guī)定生效之日起生效,以較晚者為準(zhǔn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net