Die Vereinten Nationen und die Weltorganisation für Tourismus erkennen die Zweckm??igkeit der Zusammenarbeit in Verwaltungsfragen von beiderseitigem Interesse an.
聯(lián)合國和世界旅游組織承認就共同關心的行政事項進行合作的適當性。
Die Vereinten Nationen und die Weltorganisation für Tourismus erkennen die Zweckm??igkeit der Zusammenarbeit in Verwaltungsfragen von beiderseitigem Interesse an.
聯(lián)合國和世界旅游組織承認就共同關心的行政事項進行合作的適當性。
In ihrer Eigenschaft als Weltorganisation haben die Vereinten Nationen zur Entwicklung der Grunds?tze und der Praxis des Multilateralismus beigetragen.
聯(lián)合國一直在履行作為一個普遍性組織的職能,促進發(fā)展多邊主的原則與實踐。
Ersucht die Weltorganisation für Tourismus den Internationalen Gerichtshof um ein Gutachten, so hat sie den Wirtschafts- und Sozialrat davon zu unterrichten.
世界旅游組織請國際法院發(fā)表咨詢意見時,將這一請求通知經濟及社會理事會。
Vertreter der Weltorganisation für Tourismus werden eingeladen, zu Konsultationszwecken Sitzungen der Generalversammlung beizuwohnen, wenn die in Absatz?2 genannten Angelegenheiten behandelt werden.
在聯(lián)合國大會審議本條第2款所界定的事項時,世界旅游組織的代表被邀請出席大會會議以供咨詢。
Der Sicherheitsrat wurde konzipiert, um die Weltorganisation in die Lage zu versetzen, entschlossen zu handeln, um Bedrohungen zu verhüten und zu beseitigen.
設立安全理事會是為了讓聯(lián)合國能夠果斷采取行動,防止和消除威脅。
Die Vereinten Nationen und die Weltorganisation für Tourismus verpflichten sich, bei der Gew?hrung technischer Hilfe im Bereich des Tourismus und der Tourismusentwicklung zusammenzuarbeiten.
聯(lián)合國和世界旅游組織承諾合作在旅游和旅游發(fā)展領域提供技術協(xié)助。
Der Generalsekret?r der Vereinten Nationen und der Generalsekret?r der Weltorganisation für Tourismus k?nnen die Zusatzvereinbarungen zur Durchführung dieses Abkommens schlie?en, die wünschenswert erscheinen.
世界旅游組織官員有權依照聯(lián)合國秘書長和世界旅游組織秘書長可能締結的特別安,聯(lián)合國通行證。
Nach Sch?tzungen der Weltorganisation für Meteorologie k?nnte durch Investitionen zur Senkung der Katastrophenanf?lligkeit die Zahl der durch Naturkatastrophen verursachten Todesopfer drastisch reduziert werden.
據(jù)世界氣象組織估計,對減少脆弱性進行投資,可以大幅度削減由自然災害帶來的死亡。
Zu diesem Zweck erkennt die Weltorganisation für Tourismus die in den einschl?gigen Resolutionen der Generalversammlung festgelegte Gesamtverantwortung der residierenden Koordinatoren für die operativen Entwicklungsaktivit?ten an.
為此目的,世界旅游組織承認駐地協(xié)調員根據(jù)大會有關決議的規(guī)定對促進發(fā)展的業(yè)務活動全面負責。
Als eine der kleineren Sonderorganisationen ohne Vertretung im Feld kann die Weltorganisation für Tourismus die residierenden Koordinatoren zur Wahrnehmung ihrer Vertretung und zur F?rderung ihrer Rolle heranziehen.
作為沒有外地代表的較小專門機構之一,世界旅游組織可以利駐地協(xié)調員確保組織獲得代表和宣傳其作。
In dem Bericht des Umweltprogramms der Vereinten Nationen und der Weltorganisation für Tourismus über die Entwicklung eines nachhaltigen Tourismus zu Gunsten der kleinen Inselentwicklungsl?nder wurden konkrete Ma?nahmen benannt.
聯(lián)合國環(huán)境規(guī)劃署和世界旅游組織關于小島嶼發(fā)展中國家可持續(xù)旅游業(yè)發(fā)展的報告中指出了一些特定的行動。
Die bewusst unzureichende Mittelausstattung der Sekretariats-Hauptabteilung Politische Angelegenheiten durch die Mitgliedstaaten vertr?gt sich nicht mit ihrem erkl?rten Wunsch nach einer starken Weltorganisation.
一些會員國故意不給聯(lián)合國秘書處政治事務部提供足夠資源,而正是同樣這些國家口口聲聲說需要有一個強大的聯(lián)合國,的確是自相矛盾。
Erforderlichenfalls nach vorheriger Absprache veranlasst die Weltorganisation für Tourismus die Aufnahme der von den Vereinten Nationen vorgeschlagenen Gegenst?nde in die Tagesordnung ihrer Generalversammlung beziehungsweise ihres Exekutivrats oder ihrer Nebenorgane.
經必要初步協(xié)商,世界旅游組織酌情安將聯(lián)合國提議的項目列入其大會、執(zhí)行理事會或其附屬機構的議程。
Die Weltorganisation für Tourismus erkennt an, dass die Vereinten Nationen die Zentralstelle für die Sammlung, Analyse, Ver?ffentlichung, Standardisierung und Verbesserung von Tourismusstatistiken sind, die den allgemeinen Zielen internationaler Organisationen dienen.
世界旅游組織承認聯(lián)合國是收集、分析、公布、統(tǒng)一和改進供國際組織的一般旅游統(tǒng)計資料的中央機構。
Die Vereinten Nationen und die Weltorganisation für Tourismus kommen überein, sich bei der Sammlung, Analyse, Ver?ffentlichung und Verbreitung statistischer Informationen um ein H?chstma? an Zusammenarbeit, die Vermeidung unerwünschter Doppelarbeit und die effizienteste Nutzung ihres Personals zu bemühen.
聯(lián)合國和世界旅游組織同意在各自的收集、分析、公布和散發(fā)統(tǒng)計資料工作方面力求進行最大限度的合作,消除彼此間一切不有的重復,并最有效率地人員。
Die Vereinten Nationen erkennen die Weltorganisation für Tourismus als die zust?ndige Organisation für die Sammlung, Analyse, Ver?ffentlichung, Standardisierung und Verbesserung von Tourismusstatistiken und für die F?rderung der Integration dieser Statistiken im Rahmen des Systems der Vereinten Nationen an.
聯(lián)合國承認世界旅游組織是收集、分析、公布、統(tǒng)一和改進旅游統(tǒng)計資料,并推動在聯(lián)合國系統(tǒng)范圍內綜合利這些統(tǒng)計資料的適當組織。
Derartige Ersuchen k?nnen von der Generalversammlung oder vom Exekutivrat der Weltorganisation für Tourismus, der auf Grund einer Erm?chtigung durch die Generalversammlung der Weltorganisation für Tourismus handelt, an den Internationalen Gerichtshof gerichtet werden.
上述請求可以由世界旅游組織大會或執(zhí)行理事會根據(jù)世界旅游組織大會的授權向國際法院提出。
Erforderlichenfalls nach vorheriger Absprache veranlassen die Vereinten Nationen die Aufnahme der von der Weltorganisation für Tourismus vorgeschlagenen Gegenst?nde in die Tagesordnung des Wirtschafts- und Sozialrats beziehungsweise im Einklang mit der jeweiligen Gesch?ftsordnung auch in die Tagesordnung anderer Organe oder Gremien der Vereinten Nationen.
經必要初步協(xié)商,聯(lián)合國安將世界旅游組織提議的項目列入經濟及社會理事會議程,或酌情并按照有關議事規(guī)則,列入聯(lián)合國其他機關或機構的議程。
Die Bedingungen, zu denen die Vereinten Nationen und die Weltorganisation für Tourismus einander im Zusammenhang mit den in diesem Artikel genannten Angelegenheiten Einrichtungen oder Dienste zur Verfügung stellen, werden erforderlichenfalls Gegenstand von Zusatzvereinbarungen sein, die nach Artikel 20 dieses Abkommens zu diesem Zweck getroffen werden.
聯(lián)合國或世界旅游組織就本條所述事項向另一方提供本方的任何設施或服務時,酌情根據(jù)本協(xié)定第20條為此締結補充安規(guī)定有關條件。
Des Weiteren sollten das Amt für die Koordinierung humanit?rer Angelegenheiten, das UNDP, das UNEP, die Weltorganisation für Meteorologie (WMO) und das WFP zusammen mit dem Sekretariat der Internationalen Strategie zur Katastrophenvorsorge ein gemeinsames Frühwarnprogramm aufbauen, bei dem sie sich auf die bestehenden Kapazit?ten der Fonds, Programme und Sonderorganisationen stützen.
此外,人道主事務協(xié)調廳、開發(fā)署、環(huán)境署、世界氣象組織(氣象組織)和糧食署,連同國際減少災害戰(zhàn)略機構間秘書處,當利各個基金、方案和專門機構的現(xiàn)有能力,建立一個聯(lián)合預警方案。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學習網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學習站點
de.tingroom.com
同濟大學-同濟網(wǎng)
同濟大學門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡論壇
德國留學專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net