Grundlage dafür sollten gemeinsame Anstrengungen zur Vereinbarung gemeinsamer Aktivit?ten und politischer Zielsetzungen sein, um Doppelungen zu vermeiden und ergebnisorientiert zu arbeiten.
為此需要共同致力于商定的共同活和政策目標(biāo),以消除重復(fù)的工作,并將重點(diǎn)放在取得成果。
Zielsetzungen
Grundlage dafür sollten gemeinsame Anstrengungen zur Vereinbarung gemeinsamer Aktivit?ten und politischer Zielsetzungen sein, um Doppelungen zu vermeiden und ergebnisorientiert zu arbeiten.
為此需要共同致力于商定的共同活和政策目標(biāo),以消除重復(fù)的工作,并將重點(diǎn)放在取得成果。
In einer globalen und interdependenten Welt beeinflussen wirtschaftliche und ?kologische Zielsetzungen einander in zunehmendem Ma?e.
在一個全球化、相互依存的世界上,經(jīng)濟(jì)目標(biāo)和環(huán)境目標(biāo)越來越產(chǎn)生相互促進(jìn)的作用。
Ist offenkundig, dass das Hauptziel der milit?rischen Aktion darin besteht, einer drohenden Gefahr Einhalt zu gebieten beziehungsweise sie abzuwenden, unabh?ngig davon, welche sonstigen Zielsetzungen oder Motive im Spiel sind?
是否明確無誤地表明,不管有無其他目的或機(jī),擬議的軍事行的主要目的是制止或避免有關(guān)威脅?
Das Amt für interne Aufsichtsdienste legte dem Programm- und Koordinierungsausschuss Vorschl?ge für eine thematische Pilotevaluierung vor, die eine systematische überprüfung der Aktivit?ten vorsieht, die von mehreren VN-Programmen mit gemeinsamen Zielsetzungen durchgeführt werden.
監(jiān)督廳向方案和協(xié)調(diào)委員會議,進(jìn)行一個試驗性專題評價,對本組織擁有共同目標(biāo)的幾個方案所進(jìn)行的活進(jìn)行全面審查。
Darüber hinaus wurde festgestellt, dass die kleinen Inselentwicklungsl?nder ihrer Verantwortung entsprechend auf nationaler und regionaler Ebene betr?chtliche Anstrengungen unternommen haben, um die Priorit?ten und Zielsetzungen des Aktionsprogramms zu erfüllen, insbesondere die Erarbeitung einzelstaatlicher Strategien für eine nachhaltige Entwicklung.
會議還注意到,小島嶼發(fā)展中國家承擔(dān)起責(zé)任,在國家和區(qū)域各級大力推行綱領(lǐng)的優(yōu)先事項和目標(biāo),特別是擬訂國家可持續(xù)發(fā)展戰(zhàn)。
Partizipatorische Mechanismen zur Bewertung der sozialen Auswirkungen von Strukturanpassungsprogrammen und Reformma?nahmen vor, w?hrend und nach dem Durchführungsprozess einrichten, mit dem Ziel, deren negative Auswirkungen abzufangen und Politiken zu entwickeln, die ihre positiven Auswirkungen auf die Zielsetzungen der sozialen Entwicklung verst?rken.
各種參與性機(jī)制,以便在執(zhí)行結(jié)構(gòu)調(diào)整方案和一攬子改革措施進(jìn)程之前、之中和之后評估其對社會的影響,以便減輕負(fù)面影響和擬訂各項政策,促進(jìn)其對社會發(fā)展目標(biāo)的積極影響。
Des Weiteren stellen sie sich resolut den Herausforderungen der Entwicklung im Zeitalter der Globalisierung und haben in diesem Zusammenhang die Millenniums-Entwicklungsziele zur gemeinsamen Entwicklungsagenda für die kommenden 15 Jahre bestimmt, dem Kampf gegen die Aids-Pandemie starken Auftrieb gegeben und neue Partnerschaften zur Unterstützung ihrer Zielsetzungen geschaffen.
聯(lián)合國還堅定地迎接了全球化時代發(fā)展問題的挑戰(zhàn),制訂了千年發(fā)展目標(biāo)作為未來十五年共同發(fā)展議程,強(qiáng)有力地推防治艾滋病大流行病,以及產(chǎn)生了支助聯(lián)合國種種事業(yè)的新伙伴關(guān)系。
Die Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, die anderen internationalen Organisationen, die Regionalorganisationen und die nichtstaatlichen Organisationen werden gebeten, die Mitgliedstaaten im Einklang mit ihren verfügbaren Ressourcen, ihrem konkreten Auftrag und den von ihnen bei der Verwirklichung der Zielsetzungen der Erkl?rung jeweils wahrzunehmenden Funktionen bei der Umsetzung des Aktionsplans zu unterstützen.
請聯(lián)合國系統(tǒng)各組織、 其他國際組織、區(qū)域組織和非政府組織,根據(jù)各自的現(xiàn)有資源、具體任務(wù)和根據(jù)它們在實現(xiàn)宣言所載各項目標(biāo)方面所應(yīng)起的不同作用,支持會員國實施本行計劃。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net