Diese Vorg?nge erschweren die schrecklichen Leiden der Zivilbev?lkerung Afghanistans noch weiter.
這些事件加重阿富汗民的
重苦難。
Diese Vorg?nge erschweren die schrecklichen Leiden der Zivilbev?lkerung Afghanistans noch weiter.
這些事件加重阿富汗民的
重苦難。
Die Zivilbev?lkerung flieht aus dem Kampfgebiet.
民正在逃離戰(zhàn)區(qū)。
Der Rat unterstreicht die Notwendigkeit, der Zivilbev?lkerung, namentlich den pal?stinensischen Flüchtlingen, Schutz und Hilfe zu gew?hren.
安理會(huì)強(qiáng)調(diào)必須向民,特別是向巴勒斯坦難民提供保護(hù)和援助。
In mehreren L?ndern hatten Wirtschaftssanktionen soziale und humanit?re Auswirkungen auf die Zivilbev?lkerung, insbesondere auf Frauen und Kinder.
在幾個(gè)國(guó)家,經(jīng)濟(jì)制裁對(duì)民,特別是婦女和兒童產(chǎn)生了社會(huì)和人道主義影響。
Der Rat bekr?ftigt, dass jeder Angriff auf die Zivilbev?lkerung, namentlich in den gro?en Bev?lkerungszentren, absolut unannehmbar ist.
安理會(huì)明,針對(duì)
民、包括主要人口中心
民的任何攻擊都是完全不可接受的。
Umfassende Sanktionen unterwerfen die Zivilbev?lkerung unter Umst?nden H?rten, die in keinem Verh?ltnis zu dem erwarteten politischen Gewinn stehen.
全面制裁有可能對(duì)民造成困苦,困苦程度與可能獲得的政治收益不成比例。
Der Sicherheitsrat bekundet seine tiefe Besorgnis über die anhaltenden Bedrohungen der Sicherheit der Zivilbev?lkerung und der Durchführung humanit?rer Eins?tze.
“安全理事會(huì)對(duì)民安全和人道主義救援行動(dòng)持續(xù)受到威脅
表關(guān)
。
Die Zivilbev?lkerung innerhalb der Zone soll durch eine angemessene, jedoch begrenzte Zahl eritreischer Zivilmilizen und Zivilpolizisten unterstützt werden.
臨時(shí)安全區(qū)內(nèi)的民應(yīng)該得到人數(shù)適當(dāng)而有限的厄立特里亞民兵和警察的支助。
Der vierte Bestandteil muss den Schutz der Gesundheit der Zivilbev?lkerung beziehungsweise der ?ffentlichen Gesundheit auf nationaler und internationaler Ebene umfassen.
第四層必須包括國(guó)家和國(guó)際民間及公共保健防衛(wèi)。
Wenn zu ethnischen oder regionalen Ungleichheiten Armut noch hinzukommt, verst?rken sich die aufgestauten Frustrationen, die die Gewalt unter der Zivilbev?lkerung anheizen.
貧窮如果再加上族裔或區(qū)域間的不等,那么,引發(fā)國(guó)內(nèi)暴力的各種疾苦就會(huì)融為一體。
Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine tiefe Besorgnis über die Fortsetzung des Konflikts in Burundi und den Tribut, den dieser unter der Zivilbev?lkerung fordert.
“安全理事會(huì)重關(guān)注布隆迪的沖突持續(xù)不斷,使
民百姓蒙受損失。
Hartn?ckige Konflikte im ?stlichen Equatoria und anderswo im Land haben Familien entwurzelt und behindern den Zugang der Zivilbev?lkerung zu Nahrungsmitteln, sauberem Wasser, Gesundheitsversorgung und Bildung.
東赤道和該國(guó)其他地區(qū)的持久沖突迫使人們?nèi)姨与y,民難以獲得糧食、干凈的飲用水、保健和教育。
Der Sicherheitsrat verlangt, dass alle Parteien in Somalia das humanit?re V?lkerrecht voll einhalten, die Zivilbev?lkerung schützen und den vollen, ungehinderten und sicheren Zugang für die humanit?ren Helfer gew?hrleisten.
“安全理事會(huì)要求索馬里各方全面遵守國(guó)際人道主義法,保護(hù)民百姓,確保人道主義援助完全不受阻礙地安全通行。
In den letzten Jahren wurde jedoch zunehmend Besorgnis über die nachteiligen Auswirkungen von Sanktionen auf die schutzbedürftige Zivilbev?lkerung sowie über ihre Nebenwirkungen auf Drittstaaten laut.
然而,近年來(lái)人們?nèi)找骊P(guān)注制裁對(duì)易受傷害的民百姓的不利影響以及對(duì)第三方的附帶影響。
Mit der Resolution 1409 (2002) vereinfachte der Rat den Erd?lverkauf und die Lieferung humanit?rer Güter zu Gunsten der Zivilbev?lkerung Iraks, verst?rkte jedoch die Kontrolle über Güter aus dem Milit?rbereich und solche mit doppeltem Verwendungszweck.
安理會(huì)第1409(2002)號(hào)決議簡(jiǎn)化銷售和供應(yīng)人道主義物資以造福伊拉克民的手續(xù),但加強(qiáng)控制涉及
事和雙重用途的物品。
Humanit?re Notsituationen im n?rdlichen Uganda und in der Zentralafrikanischen Republik und seit langem schwelende Konflikte in dem besetzten pal?stinensischen Gebiet und in Kolumbien gef?hrden den Lebensunterhalt der Zivilbev?lkerung und untergraben die so wichtigen Stabilisierungsbemühungen.
烏干達(dá)北部和中非共和國(guó)的人道主義緊急狀況及被占領(lǐng)巴勒斯坦領(lǐng)土和哥倫比亞長(zhǎng)期一觸即發(fā)的沖突使民百姓的生活處于危險(xiǎn)之中,破壞了為穩(wěn)定局勢(shì)所作的關(guān)鍵努力。
Der Ansatz der humanit?ren Intervention stellte uns vor eine falsche Alternative zwischen zwei Extremen: entweder angesichts steigender Zahlen von Todesopfern unter der Zivilbev?lkerung unt?tig zu bleiben oder zum Schutz der schutzbedürftigen und bedrohten Bev?lkerung milit?rische Zwangsgewalt anzuwenden.
對(duì)于人道主義干預(yù),有人錯(cuò)誤地以為只能對(duì)兩個(gè)極端作出選擇:要么面對(duì)民死亡人數(shù)增加而袖手旁觀,要么部署脅迫性
事力量來(lái)保護(hù)受威脅的弱勢(shì)民眾。
Das zentrale Ziel dabei ist, Opfer unter der Zivilbev?lkerung zu schützen, ihr Leid auf ein Mindestma? zu beschr?nken und w?hrend des Konflikts ihr überleben zu sichern, damit sie nach Kriegsende die Gelegenheit haben, ihre zerst?rte Existenz wieder aufzubauen.
援助的核心目的是保護(hù)受害百姓,盡量減少他們的痛苦,讓他們?cè)跊_突中生存下去,以便在戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束后,有機(jī)會(huì)重新開始生活。
Die internationale Gemeinschaft hat durch die Vereinten Nationen auch die Verpflichtung, diplomatische, humanit?re und andere friedliche Mittel, namentlich nach den Kapiteln VI und VIII der Charta, einzusetzen, um zum Schutz der Zivilbev?lkerung vor V?lkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer S?uberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit beizutragen.
國(guó)際社會(huì)通過(guò)聯(lián)合國(guó)也有義務(wù)使用外交、人道主義和其他和手段,包括根據(jù)《憲章》第六條和第八條幫助保護(hù)
民,使之免遭種族滅絕,戰(zhàn)爭(zhēng)罪,族裔清洗和反人類罪。
Der Rat betont, dass es notwendig ist, Reformen im Sicherheitssektor durchzuführen, mit dem Ziel, in L?ndern in einer Postkonfliktsituation die Beziehungen zwischen der Zivilbev?lkerung und dem Milit?r zu verbessern und eine Kultur des Friedens und der Stabilit?t zu schaffen und die Rechtsstaatlichkeit zu f?rdern.
“安理會(huì)強(qiáng)調(diào),需要推行安全部門改革,以便在即將脫離沖突狀態(tài)的國(guó)家改善民關(guān)系,創(chuàng)造一種和
與穩(wěn)定的文化,促進(jìn)法治。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net