Zus?tzlich findet sich in Anhang?III eine Zusammenfassung der Empfehlungen.
此外,附件有各項建議的摘要。
Zus?tzlich findet sich in Anhang?III eine Zusammenfassung der Empfehlungen.
此外,附件有各項建議的摘要。
Der Vorsitzende übernimmt die pers?nliche Verantwortung für die Zusammenfassung, die nicht von der Tagung verabschiedet wurde.
該總結(jié)沒有經(jīng)會議,因此由主席個人負(fù)責(zé)。
Die Plenarsitzungen, auf denen die Berichte von Untergruppen zu bestimmten Themen er?rtert wurden, sind daher nicht Gegenstand dieser Zusammenfassung.
因此,總結(jié)沒有包括那些討論各分組關(guān)于具體議題的報告的全體會議。
Die Zusammenfassung verschiedener Aufsichtsfunktionen in der neu geschaffenen Abteilung überwachung, Evaluierung und Managementberatung hat die funktionsübergreifende Teamarbeit in diesen Bereichen belebt.
將幾個監(jiān)測職能并入新設(shè)立的“監(jiān)測、評價和咨詢司”,促進(jìn)了這些領(lǐng)域的跨專業(yè)協(xié)同工作。
Dazu w?re es notwendig, umfassende konsolidierte Leitlinien auszuarbeiten und mit Hilfe geeigneter Regelungen sicherzustellen, dass sich der Bericht nicht lediglich auf eine Zusammenfassung reduziert.
將需要制訂全面的綜合準(zhǔn)則,并需要采取保障措施,以確保該報告不光是概述執(zhí)行情況而已。
Die Zusammenfassung der Ressourcen für die überwachung, Inspektion, Evaluierung und Managementberatung in einer einzigen Abteilung schuf Synergien, dank deren die Aufsichtst?tigkeit mehr Bereiche abdecken konnte.
將監(jiān)測、檢查、評價和管咨詢的資源集中在一個司內(nèi),為監(jiān)督覆蓋面帶來更好的協(xié)同作用。
Im Ergebnis der Tagung erstellte der Vorsitzende eine Zusammenfassung, die im ersten Teil der thematischen überprüfung und im zweiten Teil dem Tagungsteil auf hoher Ebene gewidmet ist.
會議成果見主席摘要,它由兩部分組成,第一部分是專題審查,第二部分是高級別部分。
Als besonders nützlich wurden die Trendangaben und die analytischen Zusammenfassungen der wichtigsten Auswirkungen der Aufsichtst?tigkeiten betrachtet, welche die detaillierten Informationen über konkrete Prüfungsvorhaben erg?nzen.
他們還認(rèn)為,關(guān)于監(jiān)督活動主要影響的趨勢和分析總結(jié)尤為有用,其內(nèi)容補(bǔ)充了關(guān)于具體任務(wù)的詳細(xì)資料。
Nach einer Zusammenfassung der Er?rterungen der vier Runden Tische durch ihre Vorsitzenden wird die letzte Stunde der Nachmittagssitzung am Mittwoch der Verabschiedung des Ergebnisdokuments und dem Abschluss der Sondertagung gewidmet sein.
星期下午會議,在四個圓桌會議的主席口頭綜述討論情況后,專門用最后一小成果文件和舉行特別會議閉幕式。
Dieses Repertorium ist eine umfassende Zusammenfassung der Beschlüsse der Organe der Vereinten Nationen und damit zusammenh?ngender Materialien, geordnet nach Charta-Artikeln, und ist dazu bestimmt, Fragen der Anwendung und Auslegung der Charta zu beleuchten.
《慣例匯編》是聯(lián)合國各機(jī)關(guān)的決定摘要以及有關(guān)材料的匯編,按《憲章》條款編排,目的是說明《憲章》的適用和解釋問題。
Zu diesem Zweck wird der Generalversammlung gleichzeitig mit dem Entwurf des mittelfristigen Plans ein kurzer Bericht mit einer Zusammenfassung der Schlussfolgerungen des Generalsekret?rs zu allen im Rahmen des bestehenden Evaluierungsprogramms durchgeführten Evaluierungsstudien vorgelegt.
為此,在提出中期計劃草案案文的同,應(yīng)向大會提交一份簡要報告,概述秘書長對既定評價方案內(nèi)進(jìn)行的所有評價研究報告的結(jié)論。
Zusammenfassung der Hauptempfehlung über die integrierte Planung und Unterstützung von Missionen: Integrierte Missionsarbeitsst?be, deren Mitglieder nach Bedarf aus dem gesamten VN-System abgestellt werden, sollen das Standardinstrument für die Planung und Unterstützung der Friedensmissionen werden.
有關(guān)特派團(tuán)綜合規(guī)劃和支助工作的重要建議摘要: 特派團(tuán)綜合工作隊(綜合工作隊)視情況需要,從整個聯(lián)合國系統(tǒng)借調(diào)人員;它應(yīng)當(dāng)成為具體特派團(tuán)規(guī)劃和支助工作的主要執(zhí)行者。
Bei der Ausarbeitung des j?hrlichen Memorandums über die Durchführung der Resolutionen und Beschlüsse der Generalversammlung soll sich das Sekretariat der Versammlung im Benehmen mit den Fachabteilungen des Sekretariats um Synergien und die Zusammenfassung von Berichten bemühen.
在編寫關(guān)于大會各項決議和決定執(zhí)行情況的年度備忘錄,大會秘書處應(yīng)同秘書處各實務(wù)部門協(xié)商,以求協(xié)調(diào)與合并報告編寫工作。
Zusammenfassung der Hauptempfehlung zu den Dislozierungsfristen: Die Vereinten Nationen sollen "rasche und wirksame Verlegef?higkeit" aus operativer Sicht als die F?higkeit definieren, traditionelle Friedenssicherungseins?tze innerhalb von 30 Tagen und komplexe Friedenssicherungseins?tze innerhalb von 90 Tagen nach Verabschiedung einer entsprechenden Resolution des Sicherheitsrats zu dislozieren.
關(guān)于決定部署間表的重要建議摘要: 聯(lián)合國應(yīng)將“迅速而有效部署的能力”從行動角度界定為能夠分別在安全事會決議后30天和90天之內(nèi),完全部署傳統(tǒng)的維和行動和復(fù)雜的維和行動。
Eine vom AIAD durchgeführte Inspektion der Hauptabteilung kam zu dem Schluss, dass die Zusammenfassung der zuvor drei Hauptabteilungen im Wirtschafts- und Sozialbereich zu einer einzigen Hauptabteilung zu gr??erer Koh?renz der politischen und programmatischen T?tigkeit geführt und zu einer wirksameren fachlichen Unterstützung der zwischenstaatlichen und interinstitutionellen Mechanismen beigetragen hatte.
監(jiān)督廳對經(jīng)社部的審查確定,將原先在經(jīng)濟(jì)和社會領(lǐng)域中的個部門合并成一個部門加強(qiáng)了政策和方案活動的連貫性,有助于對政府間和機(jī)構(gòu)間的機(jī)制提供更有效的實質(zhì)支助。
Zusammenfassung der Hauptempfehlung über rasch einsetzbare Kapazit?ten auf dem Gebiet der ?ffentlichkeitsarbeit: In den Haushalten der Friedensmissionen sollen zus?tzliche Mittel für ?ffentlichkeitsarbeit, entsprechendes Personal und die erforderliche Informationstechnologie bereitgestellt werden, um der ?ffentlichkeit den Sinn und Zweck der Mission besser vermitteln und gut funktionierende interne Kommunikationsverbindungen herstellen zu k?nnen.
關(guān)于快速部署新聞能力的重要建議摘要:在特派團(tuán)預(yù)算中應(yīng)當(dāng)增撥專用于新聞、有關(guān)工作人員和信息技術(shù)的資源,以便傳播和平行動的信息,并建立有效的內(nèi)部訊聯(lián)系。
Die Zusammenfassung des bisher Erreichten und der nach wie vor bestehenden oder neu aufgetretenen Hindernisse kann daher einen globalen Rahmen für die Ermittlung weiterer Ma?nahmen und Initiativen bilden, um die Hindernisse zu überwinden und die vollst?ndige und raschere Umsetzung der Aktionsplattform auf allen Ebenen und auf allen Gebieten zu verwirklichen.
因此,總結(jié)成就和持續(xù)存在的障礙或新的障礙可提供一個全球框架,來確定新的行動和倡議,在各級和各個領(lǐng)域克服障礙和全面加速執(zhí)行《行動綱要》。
Zusammenfassung der Hauptempfehlung zu Strukturanpassungen bei der ?ffentlichkeitsarbeit: Für die operative Planung und Unterstützung der ?ffentlichkeitsarbeit bei Friedensmissionen soll eine neue Einheit geschaffen werden, entweder innerhalb der DPKO oder innerhalb eines neuen Informationsdienstes für Friedens- und Sicherheitsfragen in der Hauptabteilung Presse und Information, der direkt dem Untergeneralsekret?r für Kommunikation und ?ffentlichkeitsarbeit unterstellt ist.
有關(guān)新聞工作結(jié)構(gòu)調(diào)整的重要建議摘要: 和平行動應(yīng)建立一個新聞工作行動規(guī)劃和支助股,設(shè)于維和部,或新聞部新設(shè)的和平和安全新聞處內(nèi),直接向主管信和新聞的副秘書長匯報工作。
Zusammenfassung der Hauptempfehlung zur Aktualit?t der internetgestützten ?ffentlichkeitsarbeit: Die Sachverst?ndigengruppe befürwortet die Entwicklung eines gemeinsamen Managements der Web-Seite durch den Amtssitz und die Feldmissionen, wobei der Amtssitz die Aufsicht behalten würde, die Missionen jedoch über Mitarbeiter verfügen würden, die im Rahmen vorgegebener Pr?sentationsstandards und -leitlinien selbst Inhalte produzieren und ins Netz stellen k?nnten.
關(guān)于互聯(lián)網(wǎng)新聞及性的關(guān)鍵建議摘要: 小組鼓勵總部和外地特派團(tuán)制訂網(wǎng)址共同管辦法,按照這種辦法,總部將繼續(xù)進(jìn)行監(jiān)督,但各特派團(tuán)將授權(quán)工作人員編制和登符合基本報告標(biāo)準(zhǔn)和政策的萬維網(wǎng)資料。
Werden Güter in oder auf einem Container, einer Palette oder einem ?hnlichen Bef?rderungsger?t, das zur Zusammenfassung von Gütern benutzt wird, oder in oder auf einem Fahrzeug bef?rdert, so gelten die Packungen oder Ladungseinheiten, die in den Angaben zum Vertrag als in oder auf diesem Bef?rderungsger?t oder Fahrzeug verpackt aufgelistet sind, als Packungen oder Ladungseinheiten.
二、貨物于集裝箱、貨盤或拼裝貨物的類似裝運(yùn)器具內(nèi),或于車輛內(nèi)運(yùn)輸?shù)?,合同事項?img class="dictimgtoword" src="http://qjhds.cn/tmp/wordimg/psfvLedG@@m7GWCeSkWFAGbye97Q=.png">列的于此種裝運(yùn)器具內(nèi)或車輛內(nèi)的貨物件數(shù)或貨運(yùn)單位數(shù),視為貨物件數(shù)或貨運(yùn)單位數(shù)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net