Ich komme gern, allerdings m?chte ich eine Bedingung stellen.
我愿意來,不過我想提出一個(gè)條件。
Ich komme gern, allerdings m?chte ich eine Bedingung stellen.
我愿意來,不過我想提出一個(gè)條件。
Mehr als 12000 Schwerkranke warten allerdings noch auf eine Organtransplantation.
有逾12000名重癥患者尚在等待進(jìn)行器官移植。
Bislang weist der internationale Regulierungsrahmen allerdings noch gro?e Lücken auf.
但迄今為止,國(guó)際規(guī)范框架依然存在著重大的差距。
Einige besonders bedeutsame Empfehlungen akzeptierten die Mission und die Hauptabteilung Management allerdings nicht.
然而,若干重建議沒有為特派團(tuán)和管理部所接
。
Das ist allerdings richtig, was du sagst, aber es ist nicht die volle Wahrheit.
的固然對(duì),但不是全部實(shí)情。
Die endgültige Entscheidung liegt allerdings beim Sanktionsausschuss.
但是,最終決定將由制裁委員會(huì)作出。
In einigen Gebieten waren allerdings erhebliche Fortschritte zu verzeichnen.
然而,有一些面已取得重
進(jìn)展。
Voraussetzung für eine solche Vernetzung sind allerdings hohe Infrastruktur-, Ausbildungs- und Kapazit?tsaufbauinvestitionen.
但想實(shí)現(xiàn)連通,就需
大量投資于基礎(chǔ)設(shè)施、教育和能力建設(shè)。
Selbst in diesen F?llen sind allerdings die Versammlungsbeschlüsse für die Parteien nicht rechtsverbindlich.
不過,即使在這些情況下,大會(huì)的決定對(duì)當(dāng)沒有法律約束力。
Mein Dialog mit der Regierung Iraks ist allerdings st?rker in Gang gekommen.
但是,我與伊拉克政府的對(duì)話加快了速度。
Das Problem in Burundi ist politischer Natur, allerdings mit ethnischen Besonderheiten, die seine L?sung erschweren.
布隆迪的問題是政治問題,但具有種族特征,這使得解決辦法變得比較復(fù)雜。
Wegen des Streiks der Drehbuchautoren war die traditionelle Gala zur Preisvergabe in Beverly Hills allerdings ausgefallen.
由于編劇罷工在本弗利山舉行的傳統(tǒng)的頒獎(jiǎng)典禮被取消。
25 L?nder nahmen Flüchtlinge zur Neuansiedlung auf; allerdings entfielen 98?Prozent der Neuansiedlungskandidaten auf nur zehn L?nder.
國(guó)家安置了難民、但其中10個(gè)國(guó)家收容了求安置人數(shù)的98%。
Wir gaben auch Orientierungshilfe und stellten unser Fachwissen zur Verfügung, allerdings nicht so systematisch, wie es eigentlich notwendig gewesen w?re.
我們還給予指導(dǎo),并提供我們的專門知識(shí),但這些工作缺乏應(yīng)有的系統(tǒng)性。
Im Jahr 2000 hatte es zwar auch schon einen überschuss gegeben, allerdings nur wegen der Sonder-Erl?se aus dem Verkauf von Mobilfunk-Lizenzen.
2000年盡管曾有過盈余,但那只是由于出售移動(dòng)通信牌照獲得額外收益所致。
Die Planung und Ausführung noch verbleibender Liquidationsaufgaben am Amtssitz war allerdings verbesserungsbedürftig und musste eingehender überwacht werden, um den Liquidationsprozess zu beschleunigen.
然而,對(duì)總部剩余的清理結(jié)束任務(wù)的規(guī)劃和執(zhí)行,應(yīng)進(jìn)行改進(jìn)和更密切的監(jiān)測(cè),以加快清理結(jié)束進(jìn)程。
Da es ein ergebnisorientierter Plan ist, werden Fortschritte allerdings davon abh?ngen, dass die Parteien redliche Anstrengungen unternehmen und allen nachstehend dargelegten Verpflichtungen nachkommen.
但是,作為基于表現(xiàn)的計(jì)劃,進(jìn)展將需和取決于雙
的誠(chéng)意努力,和雙
履行下列的每一項(xiàng)義務(wù)。
Wenn offene M?rkte und Finanzliberalisierung allerdings nachhaltige Unterstützung finden sollen, dann muss die Globalisierung mehr Menschen einschlie?en, und ihre Früchte müssen gerechter verteilt werden.
但如果使給予開放市場(chǎng)和金融自由化的支持得以持續(xù),就必須使全球化包容更廣,更公平地分配全球化所帶來的利益。
Damit w?re ein erster Schritt getan, der allerdings für sich allein nicht ausreichen wird, um die wirksame Lenkung der weltumspannenden T?tigkeiten einer so komplexen Organisation zu gew?hrleisten.
這一機(jī)制本身不足以確保對(duì)這樣一個(gè)復(fù)雜組織在全世界的業(yè)務(wù)進(jìn)行有效管理,但應(yīng)該起到促進(jìn)作用。
Sie würden eine rasche Dynamik entfalten und zu frühzeitigen Erfolgen führen, die ein breiteres Engagement für die Millenniumsziele bewirken würden, w?ren allerdings kein Ersatz für l?ngerfristige, nachhaltige Investitionen.
它將會(huì)形成迅猛的勢(shì)頭、促成早期取得成功,從而增加各面承諾支持千年發(fā)展目標(biāo),即使并不能取代長(zhǎng)期的持續(xù)投資。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國(guó)德語界
中國(guó)德語界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net