詞條糾錯(cuò)
X

auseinander

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
德漢-漢德詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈(zèng)「德語助手」授權(quán)一個(gè)

auseinander 專八歐標(biāo)B1

aus·ei·n`an·der [aus·ai`nand?]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

adv
① (彼此)分離,分開,隔開,分手;(時(shí)間或地點(diǎn))相隔

② 一個(gè)出自于另一個(gè)

【法】 【法】
Adv. 1. 空間或時(shí)間上相距:Die beiden Familien wohnen weit ~.這兩個(gè)家庭住在相距很遠(yuǎn)的地方。Ihre Zaehne standen weit ~.她的牙齒間隙很大。Die Vorgaenge liegen zeitlich weit (zwei Jahre) ~.這過程發(fā)生的時(shí)間相距很遠(yuǎn)(有兩年)。Die Kinder sind im Alter nicht weit ~.《口》這的年齡相差無幾。jn/etw. ~ halten 不某人或某物弄混淆:Sie konnte die Zwillinge (Ursache und Wirkung) nicht ~ halten.他分辨不出這兩個(gè)雙胞胎(原因與結(jié)果)。jn/etw. ~ kennen 《口》能分辨清楚某人某物:Zwillinge nicht kennen 分辨不出雙胞胎;~ sein (地) 不安:Sie war ganz ~.她非常不安。
2. 向相反的方向離開。(彼此)分離。分開。分手:die Gitterstaebe ~ biegen 柵欄的鐵棍兒向兩側(cè)掰開;die Demonstranten (eine Herde) ~ jagen (od. scheuchen, treiben) 示威的人群(放牧的牲畜)驅(qū)趕得四散跑開;die Arme (Beine, Zaehne) ~ machen 使雙臂(雙腿,牙齒)分開;die Kisten ~ schieben 向兩推開;die Finger ~ spreizen 把手指叉開;die Gardinen ~ ziehen 窗簾向兩側(cè)拉開;Weiter kriege (od. bekomme) ich die Zehen nicht ~.我的腳趾分不開了。Ich habe die Stühle etwas ~ gerückt.我把這向兩。Der Wind wehte den Sand ~.吹得到處都是。~ fahren (fliehen, fliegen, flitzen, laufen, spritzen, stieben, streben, stroemen, treiben) 驅(qū)車駛(逃,飛,飛快地奔,跑,噴,狼狽地跑,擠,涌,奔)向各方;Die Afrikanische und die Amerikanische Platte driften ~.非洲板塊和美洲板塊正在向兩側(cè)漂移。Die westlichen Staaten drohen immer weiter ~ zu driften.西方國家有可能越來越意見分歧。Der Vorhang ging ~.這個(gè)窗簾是向兩拉的。Die Menschenmenge war ~ getreten (od. gewichen).人群已經(jīng)散了。Das Laub war ~ geweht.樹葉被吹得到處都是。Die beiden haben ein Jahr zusammen gewohnt, aber dann sind sie wieder ~ gezogen.這兩個(gè)人在一起同居了一年,但后來又分手了。Sie wollte die beiden Freunde durch ihr Gerede ~ bringen.她想說服這兩個(gè)朋友分開。Er versuchte vergebens, die beiden Streithaehne ~ zu bringen.他曾試圖兩只打架的公雞分開,但沒有分開了。das Garn ~ fitzen 《口》紗線摘開;Naegel ~ klauben (地) 把釘分類;eine Familie ~ rei?en 拆散一個(gè)家庭;ein Wort ~ schreiben 一個(gè)詞分開來寫;die guten und die schlechten Nüsse ~ sortieren 把好的堅(jiān)果同壞的堅(jiān)果分開;Kabel ~ ziehen 把電纜摘開;ein Gummiband ~ ziehen 一根松緊帶抻長;Die Fahrzeugkolonne hat sich ~ gezogen.車隊(duì)拉大了車距。Die Lava floss ~.巖漿流得到處都是。Die Farben flossen (od. liefen) ~.顏色都洇到了一起。Die Butter ist ~ geflossen (od. gelaufen).黃油已經(jīng)化了。Sie gingen grusslos ~.他們沒打招呼就分開了。in bestem Einvernehmen ~ 分手時(shí)很和睦;Die Wege gehen (od. laufen) an dieser Stelle ~.這路從這里起通向各方。Die Wunde klafft ~.傷口裂開了。Unsere Meinungen klaffen ~.我們的意見分歧很大。Die Geschwister waren im Laufe der Jahre ~ gekommen 《口》這兄弟姐妹數(shù)年間沒有接觸。Die beiden sind ~.《口》這兩個(gè)人分手了。Die Partner streben ~.這伙伴們努力的方向不同。Die Partner haben sich im Laufe der Jahre immer mehr ~ entwickelt (~ gelebt).幾年內(nèi)伙伴們發(fā)展(生活)得越來越不一樣。~ strebende Meinungen《雅》相互分歧的意見;~ gehen 有區(qū)別:Die Urteile (Ansichten) gehen ~.這判斷(觀點(diǎn))有區(qū)別。Wie das zu bewaeltigen sei, darüber gingen die Meinungen ~.在應(yīng)該如何克服這個(gè)困難上意見不一致。
3. 拆解:einen Motor ~ bauen (od. machen, nehmen, schrauben) 一發(fā)動(dòng)機(jī)拆解:Die Teile waren so miteinander verklebt, dass man sie kaum ~ bekam (od. brachte, kriegte).各部件之間粘得很牢,人們幾乎無法拆解。Sie hat die Schokolade ~ gebrochen.她把巧克力掰成了一小塊一小塊的。einen Stock ~ hacken (s?beln, s?gen, schneiden) 一根棍剁(砍,鋸,切)成兩段;Kartons (einen Umschlag) ~ reissen 紙箱(一信封)拆開;einen Schrank ~ schlagen (od. trennen) 一柜拆解;einen alten Bunker ~ sprengen 一舊地堡炸毀;eine Nuss ~ treten 一堅(jiān)果睬成兩半;die Beute ~ zerren 獵獲物扯爛;Salat ~ pflücken 采摘生菜;eine Blüte ~ rupfen (od. zupfen) 掐花;etw., was eine Einheit darstellt, ~ dividieren wollen 想把構(gòu)成統(tǒng)一體的東西分開;Der Stuhl ist ~ gebrochen (od. gefallen, gegangen, gekracht) 這把散架了。Der Glasbeh?lter (die Glühbirne) ist ~ geplatzt (od. gesprungen).這個(gè)玻璃容器(這個(gè)白熾燈泡)破碎了。Das Papier reisst gleich ~.這張紙就要扯爛了。Der Faden reisst gleich ~.這根線就要扯斷了。Das Auto war durch die Explosion einer Zeitbombe ~ geflogen (od. ~ gerissen) worden.這輛汽車讓一顆定時(shí)炸彈炸飛了(炸爛了)。Die Koalition ist ~ gebrochen.這個(gè)聯(lián)盟瓦解了。Die Gruppe fiel ~.這個(gè)小組解散了。Der Bereich faltete sich (od. f?cherte sich) in mehrere Unterbereiche ~.這個(gè)工作范圍分成了多個(gè)小工作范圍。eine Theateraufführung ~ pflücken 批判性分析一場戲劇演出;Es war schwierig, die Sache ~ zu klamüsern (地) 這件事的頭緒很難理清。~ gehen 人與人的關(guān)系破裂;Ihre Verlobung ging ~.他們的訂婚被解除了。Die Ehe ging ~.婚姻破裂了。jm etw. ~ klamüsern (地) 向某人掰開了揉碎了地說明某事:Kannst du mir das mal ~ klamüsern?你能把這件事仔仔細(xì)細(xì)地講給我聽嗎?etw. ~ machen (地) 瓜分遺產(chǎn):Die Geschwister haben das Erbe ~ gemacht.兄弟姐妹們把遺產(chǎn)給瓜分了。etw. ~ nehmen《俗》徹底砸爛:Die Hooligans haben ihm den Laden total ~ genommen.[足球]流氓們把他的商店徹底給砸爛了。jn ~ nehmen 完全戰(zhàn)勝某人:Er hat seinen Gegner ~ genommen.他把他的對手徹底戰(zhàn)勝了。jm etw. ~ posamentieren (地) 向某人掰開了揉碎了地說明某事:Hast du ihm ~ posamentiert, welchen Weg er fahren muss?你已經(jīng)詳細(xì)地告訴他該走哪條路了嗎?~ sein《口》人與人的關(guān)系已經(jīng)破裂;Ihre Verlobung ist ~.他們定的婚已經(jīng)無效了。Die Ehe ist ~.婚姻已經(jīng)破裂了。jm etw. ~ setzen 向某人掰開了揉碎了地說明某事:jm seine Pl?ne (Absichten) [umstaendlich] ~ setzen 向某人掰開了揉碎了[啰里啰嗦]地說明他的計(jì)劃(意圖);sich mit etw. ~ setzen 仔細(xì)地思考:sich mit einem Problem (einer Frage) ~ setzen 仔細(xì)地思考一個(gè)難題(一個(gè)問題);Ich habe mich lange mit diesem Philosophen ~ gesetzt.我研究這位哲學(xué)家已經(jīng)研究了很長的時(shí)間。sich mit jm ~ setzen 與某人爭論:sich mit seinem Kontrahenten ~ setzen 與他的對手進(jìn)行爭論;sich ~ setzen 對遺產(chǎn)的分割達(dá)成協(xié)議;etw. ~ setzen 通過法律途徑來分割共同的財(cái)產(chǎn)
4. 展開;打開:eine Landkarte ~ falten (od. machen) 一地圖展開;einen Teppich (ein Poster) ~ rollen 一地毯(卷軸)展開;die Zeitung ~ breiten 報(bào)紙打開;die Hülle (ein Segel) ~ wickeln 封套(帆)打開;~ gehen 《口》變胖:In letzter Zeit ist er sehr ~ gegangen.近來他很發(fā)福。
5. 一個(gè)從另一個(gè)中出來;etw. ~ entwickeln 從中發(fā)展出某物;Formeln ~ ableiten 從中推導(dǎo)出公式
德 語 助 手

Papa nahm die Uhr auseinander, um sie zu reparieren.

爸爸為了修理它把時(shí)鐘拆開。

Die beiden Schwestern sind (im Alter) fast zwei Jahre auseinander.

這姐妹倆(在年齡上)相差近兩歲。

Er nahm das Radio auseinander, aber dann konnte er es nicht mehr zusammensetzen.

他把收音機(jī)拆開了,可后來再也裝不起來了。

Die Ereignisse lagen 3 Monate auseinander.

事件相隔三個(gè)月。

Wir setzen uns nachstehend weiter mit diesen Fragen auseinander.

我們在下面進(jìn)一步討論這問題。

Wir setzen uns im Vierten Teil mit dieser Frage auseinander.

我們在下面第四部分討論這一問題。

Wir setzen uns im Vierten Teil mit dieser Notwendigkeit auseinander.

我們在第四部分討論這一需求。

Die Versammlung ging auseinander.

會(huì)議散了。

Die Mitgliedstaaten setzten sich mit der Frage auf zwei Ebenen auseinander: der Ebene einer idealen Reform und der Ebene des Erreichbaren.

會(huì)員國從兩個(gè)層面審議了這一問題理想的改革和可以實(shí)現(xiàn)的改革。

Auf der Landesebene setzen sich VN-Teams unter der Leitung des residierenden Koordinators zusammen mit ihren nationalen Partnern und mit Unterstützung durch den Entwicklungsfonds der Vereinten Nationen für die Frau auch weiterhin mit Gleichstellungsfragen auseinander.

在國家一級,駐地協(xié)調(diào)員領(lǐng)導(dǎo)下的聯(lián)合國小組,在聯(lián)合國婦女發(fā)展基金(婦發(fā)基金)的支持下,繼續(xù)與國家伙伴合作處理性別問題。

In diesem Abschnitt untersucht die Sachverst?ndigengruppe in erster Linie die ersten beiden Fragen und unterbreitet entsprechende Empfehlungen; in Abschnitt VI setzt sie sich mit der Frage der Qualit?t des Personals und mit der Organisationskultur auseinander.

小組在本節(jié)大體上就頭兩個(gè)問題展開審查和提出建議;小組在下文第六節(jié)討論人員質(zhì)素和組織文化的問題。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 auseinander 的德語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

贊助商鏈接

德語助手
《德語助手》是專業(yè)的德語學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語變位參考、德語百科全書。是德語學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net

德語口語對話

零基礎(chǔ)沖關(guān)學(xué)德語

德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com

同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net

德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de

德奧德語
德奧德語
www.mydede.com

中國德語界
中國德語界
www.germancn.com

ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。