Die Erz?hlung basiert auf einer wahren Begebenheit.
短篇小說(shuō)是根據(jù)真人真事寫成的。
Die Erz?hlung basiert auf einer wahren Begebenheit.
短篇小說(shuō)是根據(jù)真人真事寫成的。
Im Programmvollzugsbericht wird jedem Programm eine auf den genannten Kategorien basierende Durchführungsquote zugeteilt.
對(duì)方案執(zhí)行情況報(bào)告內(nèi)每方案,應(yīng)按上述分類注明執(zhí)行率。
Unser Fortschritt basiert auf dem Ingenieurwesen.
我們的進(jìn)步個(gè)工程。
Auf diesen Grundprinzipien basieren alle Bemühungen um den Schutz der Vertriebenen, und die Gaststaaten müssen in ihren Schutzbemühungen durch die verst?rkte Bereitstellung von Ressourcen und Hilfe unterstützt werden.
本原則是保護(hù)流離失所者的所有努力的礎(chǔ),必須提供更多的資源和援助以支持收容國(guó)提供保護(hù)的努力。
Es bedarf einer verst?rkten Zusammenarbeit zwischen den bestehenden Institutionen, die auf einem klaren Verst?ndnis und der Achtung ihres jeweiligen Mandats und ihrer Verwaltungsstruktur basiert.
現(xiàn)有各機(jī)構(gòu)需要在明確了解和尊重各的任務(wù)和管理體制的礎(chǔ)上加強(qiáng)合作。
Abschnitt II beschreibt die Entwicklung des Sicherheitskonzepts der Vereinten Nationen, w?hrend Abschnitt III die wichtige Rolle er?rtert, die der Reform des Sicherheitssektors zukommt, wenn es darum geht, einen Beitrag zu einer auf Rechtsstaatlichkeit basierenden Sicherheitsvision zu leisten.
下文第二節(jié)闡述了聯(lián)合國(guó)對(duì)安全問(wèn)題采用的辦法的演變過(guò)程,第三節(jié)論述了安全部門改革發(fā)揮哪重大作用,協(xié)助在法治礎(chǔ)上實(shí)現(xiàn)安全。
Die Gemeinsame Inspektionsgruppe gab eine Empfehlung ab, in der sie die Konferenz der Vertragsparteien aufforderte, ab dem Zweijahreszeitraum 2008-2009 die Einführung eines auf Euro basierenden Haushaltsverfahrens und eines Systems der Beitragsveranlagung mit der Einheitsw?hrung Euro zu erw?gen.
聯(lián)合檢查組提出建議,請(qǐng)締約方大會(huì)考慮從2008-2009兩年期開(kāi)始采用歐元編制預(yù)算和單貨幣歐元估算系統(tǒng)。
Es bedarf einer verst?rkten Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation, die auf einem klaren Verst?ndnis und der Achtung ihres jeweiligen Mandats und ihrer Lenkungsstruktur basiert.
聯(lián)合國(guó)、布雷頓森林機(jī)構(gòu)和世界貿(mào)易組織需要在清楚了解和尊重各任務(wù)規(guī)定和治理機(jī)構(gòu)的礎(chǔ)上擴(kuò)大相互合作。
Das Fehlen eines ganzheitlichen Ansatzes für Gesundheit und Gesundheitsversorgung für Frauen und M?dchen, der auf dem Recht der Frau basiert, in allen Phasen ihres Lebens ein H?chstma? an k?rperlicher und geistiger Gesundheit zu genie?en, hat sich fortschrittshemmend ausgewirkt.
由未能根據(jù)婦女有權(quán)在生中享有可以達(dá)到的最高水平身心健康的原則,用整體辦法處理婦女的健康和保健,進(jìn)展受到限制。
Dem UNHCR gelang es, einen erheblichen Preisnachlass gegenüber dem ursprünglichen Angebot auszuhandeln, aber der übergang von einem Festpreisvertrag zu einem auf Fristen und Materialien basierenden Vertrag führte dazu, dass jetzt das UNHCR den gr??ten Teil des Risikos von Verz?gerungen bei der Fertigstellung tr?gt und keine Vergleich zwischen den Angeboten m?glich sind.
難民專員辦事處談判商定了個(gè)遠(yuǎn)低原報(bào)價(jià)的價(jià)格,但合同類型由“固定價(jià)格”改為“按工時(shí)和材料定價(jià)”,則將未及時(shí)完成項(xiàng)目的風(fēng)險(xiǎn)大多轉(zhuǎn)移到難民專員辦事處身上,而且也無(wú)法比較投標(biāo)報(bào)價(jià)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽(tīng)力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開(kāi)元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net