直陳式過去時(shí)變位
一、弱變化詞尾:
形式:動(dòng)詞詞干 + te + 詞尾變化
去掉原形動(dòng)詞的詞尾 -en,然后在詞干后加 -te,再進(jìn)行相應(yīng)的詞尾變化。注:?jiǎn)螖?shù)第一人稱 ich 同第三人稱 er/sie/es 相同。
人稱 | 現(xiàn)在時(shí) | 過去時(shí) |
---|
ich | mach-e | mach-te |
du | mach-st | mach-test |
er/es/sie | mach-t | mach-te |
wir | mach-en | mach-ten |
ihr | mach-t | mach-tet |
sie | mach-en | mach-ten |
Sie | mach-en | mach-ten |
注:詞干以 -t,-d,-ffn,-chn,-gn,-dm,-tm 結(jié)尾的,要在變位詞尾前加個(gè) -e
人稱 | arbeiten 的過去時(shí) |
---|
ich | arbeit-ete |
du | arbeit-est |
er/es/sie | arbet-ete |
wir | arbeit-eten |
ihr | arbeit-etet |
sie | arbeit-eten |
Sie | arbeit-eten |
- 類似 arbeiten 的詞有:heiraten, mieten, übernachten, baden, bilden, reden, schaden, ?ffnen, rechnen, regnen…
二、強(qiáng)變化詞尾:
形式:動(dòng)詞詞干(元音要發(fā)生變化) + 詞尾變化
強(qiáng)變化動(dòng)詞詞干元音要發(fā)生變化,第一人稱和第三人稱單數(shù)相同且沒有詞尾。
人稱 | tragen | geben |
---|
ich | trug | gab |
du | trugst | gabst |
er/es/sie | trug | gab |
wir | trugen | gaben |
ihr | trugt | gabt |
sie | trugen | gaben |
Sie | trugen | gaben |
三、混合變化詞尾:
形式:動(dòng)詞詞干(元音要發(fā)生變化) + te + 詞尾變化
混合變化動(dòng)詞既要換詞干元音字母,詞干后還要加上相應(yīng)的人稱詞尾形式,其人稱詞尾形式與弱變化形式相同。(第一人稱單數(shù)同第三人稱單數(shù)依舊相同。)
人稱 | bringen | kennen |
---|
ich | brach-te | kann-te |
du | brach-test | kann-test |
er/es/sie | brach-te | kann-te |
wir | brach-ten | kann-ten |
ihr | brach-tet | kann-tet |
sie | brach-ten | kann-ten |
Sie | brach-ten | kann-ten |
直陳式過去時(shí)的用法
過去時(shí)通常用來敘述過去發(fā)生的事情,時(shí)間意義上與現(xiàn)在完成時(shí)相同。區(qū)別在于過去時(shí)用于敘述體語篇,如長(zhǎng)篇小說、童話、寓言,即文學(xué)語言或稱書面語言。而現(xiàn)在完成時(shí)往往用于交際語言中,如日常口語或書信往來。
1. 過去時(shí)常用來連貫敘述過去發(fā)生的事情和講述故事。
- Gestern war Sonntag. Anna ging zu Freunden. Sie h?rten Musik und sprachen über das Leben und das Studium in Deutschland.
昨天是星期天,安娜去了朋友家。她們聽著音樂,并且聊了在德國的生活和學(xué)習(xí)。
2. 在口語中婉轉(zhuǎn)地對(duì)目前存在的情況進(jìn)行提問或感謝。
3. 動(dòng)詞 haben、sein、es gibt 及 k?nnen 等情態(tài)動(dòng)詞往往用過去時(shí)表示完成時(shí)意義。
Wie lange wart ihr in China?
你們?cè)谥袊硕嗑茫?/p>
Meine Freundin hatte gestern keine Zeit.
昨天我女朋友沒時(shí)間。
Damals gab es noch keine Verliebtheit zwischen den beiden.
這兩個(gè)人之間當(dāng)時(shí)還沒產(chǎn)生愛情呢。
Nach der Heirat konnte meine Frau noch gar nichts.
婚后我老婆什么都不會(huì)干。
4. 動(dòng)詞 gehen 及 kommen 常常用過去時(shí)來表示已逝去的歷程,常用于轉(zhuǎn)義。
- So gingen Sommer und Herbst. Aber nun kam der Winter, der kalte, lange Winter.
夏天和秋天就這么過去了?,F(xiàn)在,冬天——那又冷又長(zhǎng)的冬天——來了。
5. 談?wù)撃橙说牧?xí)慣或能力,也常用過去時(shí)來表示。
- Damals konnte ich kein Franz?sisch.
那時(shí)我還不會(huì)法語。