Er woht in Berlin,beziehungsweise im Randgebiet von Berlin.
他住在柏林,或者更切地說(shuō),住在柏林郊區(qū)。
Er woht in Berlin,beziehungsweise im Randgebiet von Berlin.
他住在柏林,或者更切地說(shuō),住在柏林郊區(qū)。
Sie wohnt in Berlin, beziehungsweise im Randgebiet von Berlin.
她住在柏林,或者更切地說(shuō),住在柏林郊區(qū)。
Er wird heute beziehungsweise morgen zu uns kommen.
他今天或者明天到我們這兒來(lái)。
Weitere Millionen Menschen werden innerhalb des Landes beziehungsweise aus dem Land vertrieben.
數(shù)以百萬(wàn)計(jì)的人在國(guó)內(nèi)流離失所或流亡他國(guó)。
Bis zu seinem Inkrafttreten sollte ein Moratorium für Kernwaffenversuchsexplosionen beziehungsweise für nukleare Explosionen aller Art eingehalten werden.
在生效之前,應(yīng)繼續(xù)暫停試爆核武器以及任何形式的核爆炸。
Der Einrichtung beziehungsweise Erneuerung von Mandaten gehen h?ufig erbitterte Debatten voraus, die die Glaubwürdigkeit des Verfahrens untergraben.
在規(guī)定或延任務(wù)之前往往有一番激烈的辯論,損害程序的信譽(yù)。
Darüber hinaus wurden auch Partnerschaften mit der Zivilgesellschaft, dem Privatsektor und den zwischenstaatlichen Organisationen eingeleitet beziehungsweise gest?rkt.
此外,與民間社會(huì)、私營(yíng)部門和政府間組織的伙伴關(guān)系已經(jīng)啟動(dòng)或得到加強(qiáng)。
Darüber hinaus werden die Menschen durch Vertreibung daran gehindert, Nahrungsmittel auf gewohnte Weise zu erzeugen beziehungsweise zu erwerben.
流離失所的人民也無(wú)法從事正常的糧食生產(chǎn)/采購(gòu)活動(dòng)。
Der Rat nimmt Kenntnis von den Entwicklungen in der Zusammenarbeit Kroatiens und Ruandas mit dem IStGHJ beziehungsweise dem IStGHR.
安理會(huì)注意到克羅地亞和盧旺達(dá)分別同前南問(wèn)題國(guó)際法庭和盧旺達(dá)問(wèn)題國(guó)際法庭進(jìn)行合作的情況。
Die Evaluierungspl?ne werden auf Programm- beziehungsweise Unterprogrammebene mit dem mittelfristigen Plan in Beziehung gebracht und in den Programmhaushaltszyklus integriert.
評(píng)價(jià)計(jì)劃在方案或次級(jí)方案階層,應(yīng)與中期計(jì)劃聯(lián)系,并應(yīng)與方案預(yù)算周期結(jié)合。
Armut und ein niedriger Entwicklungsstand schr?nken nach wie vor die F?higkeit vieler Entwicklungsl?nder ein, eine hochwertige Gesundheitsversorgung bereitzustellen beziehungsweise auszuweiten.
貧窮和缺乏發(fā)展,繼續(xù)影發(fā)展中國(guó)家提供和擴(kuò)大優(yōu)質(zhì)保健的能力。
Der vierte Bestandteil muss den Schutz der Gesundheit der Zivilbev?lkerung beziehungsweise der ?ffentlichen Gesundheit auf nationaler und internationaler Ebene umfassen.
第四層必須包括國(guó)家和國(guó)際民間及公共保健防衛(wèi)。
Durch bewaffnete Konflikte entsteht beziehungsweise vergr??ert sich die hohe Zahl der Haushalte mit weiblichem Haushaltsvorstand, die h?ufig in Armut leben.
武裝沖突造成以婦女為戶主的家庭或加重此種情況,而這類家庭往往生活在貧窮之中。
Sie sollen Zugang zu unparteiischen medizinischen oder sonstigen Sachverst?ndigen haben beziehungsweise befugt sein, diese mit der Durchführung von Untersuchungen zu beauftragen.
他們應(yīng)能咨商公正的醫(yī)療專家或其他專家,或有權(quán)委托這專家進(jìn)行調(diào)查。
Au?erdem plant sie derzeit auf Ersuchen des Sicherheitsrats beziehungsweise in Erwartung künftiger Nachfrage umfassende neue oder erweiterte Eins?tze in Irak und Sudan.
根據(jù)安全理事會(huì)的要求或根據(jù)對(duì)未來(lái)業(yè)務(wù)需求的預(yù)測(cè),聯(lián)合國(guó)還計(jì)劃在伊拉克和蘇丹開(kāi)展大量新的行動(dòng)或擴(kuò)大行動(dòng)。
Er verlangt erneut, dass diese Gruppen ihre Waffen niederlegen und freiwillig und ohne Vorbedingungen mit ihrer Demobilisierung, Repatriierung, Neuansiedlung beziehungsweise Wiedereingliederung beginnen.
安理會(huì)再次要求這武裝團(tuán)體放下武器,不設(shè)先決條件地自愿酌情參與復(fù)員、遣返、重新安置和重返社會(huì)方案。
In zwei Extremf?llen wurden VN-Eins?tze zur Wahrnehmung des Rechtsvollzugs und der Verwaltung autorisiert, weil lokale Beh?rden nicht vorhanden beziehungsweise nicht funktionsf?hig waren.
在兩個(gè)極端的情況下,因地方當(dāng)局不存在或無(wú)法運(yùn)作,而授予了聯(lián)合國(guó)行動(dòng)執(zhí)法和行政的權(quán)力。
Die Modalit?ten der Zugeh?rigkeit zu Sozialschutzsystemen nach Bedarf so konzipieren beziehungsweise konsolidieren, dass sie den Bedürfnissen von Personen in flexiblen Besch?ftigungsverh?ltnissen gerecht werden.
酌情擬訂和加強(qiáng)社會(huì)保障方式,以滿足從事種就業(yè)方式的人民的需要。
Die Vertragsstaaten verabschieden beziehungsweise st?rken, setzen um und verbreiten Rechtsvorschriften, Verwaltungsma?nahmen, Sozialpolitiken und Sozialprogramme, um die in diesem Protokoll genannten Straftaten zu verhüten.
締約國(guó)應(yīng)制定或加強(qiáng)、執(zhí)行和宣傳法律、行政措施、社會(huì)政策和方案,以防止本議定書(shū)所述各項(xiàng)罪行。
Ermutigung der Staaten, die Ratifikation der v?lkerrechtlichen übereinkünfte gegen den Terrorismus und die grenzüberschreitende organisierte Kriminalit?t beziehungsweise den Beitritt zu diesen zu erw?gen.
鼓勵(lì)各國(guó)考慮批準(zhǔn)或加入反對(duì)恐怖主義和跨國(guó)有組織犯罪的國(guó)際法律文書(shū)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書(shū)。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽(tīng)力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開(kāi)元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net