Eine derart rasch wachsende Bev?lkerung wird nur dann ern?hrt werden k?nnen, wenn die landwirtschaftlichen Ertr?ge deutlich und dauerhaft gesteigert werden.
要滿足這一迅速增長(zhǎng)的人口的糧食需求,唯有大幅度增加農(nóng)業(yè)收成,并使之持續(xù)下去。
Eine derart rasch wachsende Bev?lkerung wird nur dann ern?hrt werden k?nnen, wenn die landwirtschaftlichen Ertr?ge deutlich und dauerhaft gesteigert werden.
要滿足這一迅速增長(zhǎng)的人口的糧食需求,唯有大幅度增加農(nóng)業(yè)收成,并使之持續(xù)下去。
Für eine derart solide politische Mehrheit wird man die Interessen und Anliegen aller wichtigen Interessengruppen und Staaten berücksichtigen müssen, einschlie?lich derer, die sich keinem der bislang unterbreiteten Vorschl?ge in vollem Umfang anschlie?en.
要有這樣大的政治多數(shù),就必須考慮到所有主要利益集團(tuán)和國(guó)家、包括那些不完全贊同過(guò)去交的任何一的國(guó)家的利益和關(guān)注。
Es spricht daher für die Entschlossenheit und den Weitblick der versammelten Führer der Welt und für ihr gemeinsames Verst?ndnis der Dringlichkeit der Frage, dass sie sich im Hinblick auf die Schutzverantwortung auf derart detaillierte Bestimmungen einigen konnten.
與會(huì)各國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人能就保護(hù)責(zé)任商定如此詳細(xì)的規(guī)定,這要?dú)w功于他們的決心和遠(yuǎn)見以對(duì)問題緊迫性的共同理解。
Entscheidungen über die Anwendung der kontrollierten Lieferung auf internationaler Ebene k?nnen mit Zustimmung der betreffenden Vertragsstaaten auch Methoden umfassen, bei denen die Güter oder Geldmittel beispielsweise abgefangen und derart zur Weiterbef?rderung freigegeben werden, dass sie entweder unangetastet bleiben oder ganz oder teilweise entfernt oder ersetzt werden.
四、經(jīng)有關(guān)締約國(guó)同意,關(guān)于在國(guó)際一級(jí)使用控制下交付的決定,可以包括諸如攔截者資金以允許其原封不動(dòng)地繼續(xù)運(yùn)送將其全部者部分取出者替換之類的辦法。
Zu diesem Zweck und ebenso zur Verst?rkung laufender Eins?tze in Krisenzeiten k?nnte man mit Hilfe des gegenw?rtigen Systems der Verfügungsbereitschaftsabkommen eine Liste derart abrufbereiter Personen erstellen, die nach dem Grundsatz der fairen geografischen Verteilung von den Mitgliedstaaten ernannt und von der Hauptabteilung Friedenssicherungseins?tze sorgf?ltig überprüft und akzeptiert werden.
利用現(xiàn)行的待命安排制度,擬訂一份“待征召名單”,列明在公平地域分配的范圍內(nèi),經(jīng)會(huì)員國(guó)名,由聯(lián)合國(guó)維和部仔細(xì)審查和認(rèn)可的這類人員,以達(dá)到上述目的,也可以在危機(jī)之時(shí)增援現(xiàn)有特派團(tuán)。
Es liegt jedoch auf der Hand, dass Staaten, die mit ihrer inneren Diversit?t gut zurechtkommen, die Achtung zwischen den verschiedenen Gruppen f?rdern und wirksame Mechanismen für den Umgang mit inneren Streitigkeiten und für den Schutz der Rechte von Frauen, Jugendlichen und Minderheiten haben, kaum einen derart zerst?rerischen Weg gehen werden.
但顯然,各國(guó)如妥善處理國(guó)內(nèi)多樣性,促進(jìn)不同群體相互尊重,并設(shè)有有效機(jī)制來(lái)解決國(guó)內(nèi)爭(zhēng)端,保護(hù)婦女、青年和少數(shù)群體權(quán)利,就不太可能走上毀滅性的道路。
Seit der Einsetzung des Ausschusses zur Bek?mpfung des Terrorismus haben der Umfang seiner Arbeit und die zusammengetragenen Daten derart zugenommen, dass darunter nicht nur zahlreiche Berichte mit diversen Informationen und gesetzgeberischen Ma?nahmen der Mitgliedstaaten zur Durchführung der Resolution fallen, sondern auch Verbindungst?tigkeiten mit internationalen und regionalen Organisationen, die inzwischen auch die Sammlung von Informationen über deren T?tigkeiten, Agenden, Ma?nahmen und Anliegen auf dem Gebiet der Terrorismusbek?mpfung umfassen.
自設(shè)立反恐委員會(huì)以來(lái),其工作和累計(jì)數(shù)據(jù)已經(jīng)發(fā)展和增加,不僅包括涉各種信息和會(huì)員國(guó)為執(zhí)行該決議采取的立法措施的許多報(bào)告,而且包括同有關(guān)國(guó)際和區(qū)域組織的聯(lián)系活動(dòng),這些組織進(jìn)而收集有關(guān)自己反恐工作、議程、措施和關(guān)切問題的信息。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net