Sie haben sich getrennt und lassen sich scheiden.
他們已經居并正在婚。
Sie haben sich getrennt und lassen sich scheiden.
他們已經居并正在婚。
Darf ich beide Bücher zusammenpacken?-Nein,bitte getrennt.
我可以把兩本書包在一起嗎?-不,請包。
Ihre Eltern sind getrennt und leben in verschiedenen Wohnungen.
他們的父母居,住在不同的公寓里。
Sie leben weiterhin getrennt.
他們繼續(xù)居。
Sie sind getrennt voneinander.
他們不呆在一起。
Die Ehegatten lebten (voreinander) getrennt.
夫妻居。
Wo dies von Belang ist, werden Indikatoren nach Geschlecht und nach st?dtischen und l?ndlichen Gebieten getrennt berechnet.
在適當?shù)牡胤?,有關指標將按性別以及城市和農村地區(qū)計算。
Ebenso wichtig ist es, sicherzustellen, dass die Entwicklung der Kernenergie und die Entwicklung von Kernwaffen voneinander getrennt bleiben.
還需要把發(fā)展核能與發(fā)展核武器區(qū)來。
Viertens: Als ein nationaler Prozess kann die Reform des Sicherheitssektors nicht von anderen nationalen Strategien und Priorit?ten getrennt werden.
第四,安全部門改革是國家展的一項工作,不能把在其他國家戰(zhàn)略和優(yōu)先事項之外。
In dem Haushaltsplan sind die Mittel des Kernhaushalts und die erwarteten Einnahmen und Ausgaben bei den freiwilligen Beitr?gen getrennt ausgewiesen.
此預算應別列預算的核心部和自愿捐款的預計收入和支出。
Kindern, namentlich unbegleiteten minderj?hrigen Flüchtlingen, vertriebenen Kindern, von ihren Familien getrennten Kindern, Kindersoldaten und Kindern in bewaffneten Konflikten sollte gr??ere Aufmerksamkeit gewidmet werden.
應更加重視兒童,包括舉目無親的未成年難民、流失所的兒童、與家人失散的兒童以及充軍當兵和參與武裝沖突的兒童。
Nichtsdestoweniger sollte die Ausarbeitung dieser Strategien von ihrer Umsetzung getrennt werden, wobei es zu einer rationellen Arbeitsteilung zwischen den Mitgliedern des Exekutivausschusses kommt.
然而,應根據(jù)和安執(zhí)委會成員的合理工,區(qū)制訂戰(zhàn)略和執(zhí)行這類戰(zhàn)略的工作。
Der komplement?re Charakter der beiden Bereiche der Sicherheitsratsreform wird allgemein anerkannt, aber in diesem Rahmen wird auch die M?glichkeit eines getrennten Vorgehens vorgeschlagen.
安全理事會改革的這兩個方面的互補性得到普遍承認,在這一認識下,也提出了別在這兩方面推進的可能性。
Er lebt von der Mutter getrennt.
他和媽媽住。
In Bezug auf die Frage der Finanzierung durch mehrere Klienten sei die Generalversammlung informiert, dass die Ausgaben der Organisation derzeit nach Finanzierungsquelle getrennt verbucht werden.
關于多來源供資的問題,大會得知,目前本組織的支是根據(jù)供資來源核算的。
Dieser k?nnte zwar von dem oben beschriebenen Rahmen für die interne Kontrolle getrennt sein, im Idealfall k?nnten jedoch beide in einen robusten Rahmen integriert werden.
這個框架雖然可以獨于上述內部控制框架,但是理想的情況是,兩個框架能融為一個非常強有力的框架。
Er hat sich von seiner Frau getrennt.
他同妻子婚了。
Er hat sich von seiner Frau getrennt.
他和妻子婚了。
Die Firma hat sich von diesem Mitarbeiter getrennt.
公司已辭退了這名雇員。
In den mittelgro?en und gr??eren L?ndern k?nnten sich die Organisationen, Fonds und Programme um Themenbereiche herum gruppieren, wobei verschiedene "Vertreterorganisationen" nach Sektoren getrennt die Führung übernehmen k?nnten.
在中型和較大國家,各機構、基金和方案可圍繞主題問題進行組合,各“東道機構”按部門提供領導。
聲明:以上例句、詞性類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學習網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學習站點
de.tingroom.com
同濟大學-同濟網(wǎng)
同濟大學門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡論壇
德國留學專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net