Seine Darstellung des Sachverhalts ist unglaubwürdig.
他對(duì)事態(tài)的描寫(xiě)是不可信的。
Seine Darstellung des Sachverhalts ist unglaubwürdig.
他對(duì)事態(tài)的描寫(xiě)是不可信的。
Der Zeuge ist unglaubwürdig.
這證人是靠不住的。
Ein glaubwürdiges und tragf?higes System der kollektiven Sicherheit muss wirksam, effizient und ausgewogen sein.
一安全制若要有信譽(yù)并能持久,就有效力,有效率,并且公平。
Das dritte Element müssen Durchsetzungsma?nahmen des Sicherheitsrats sein, die sich auf glaubwürdige, ausgetauschte Informationen und Analysen stützen.
第三層括安全理事會(huì)強(qiáng)制執(zhí)行活動(dòng),并以可信、共享的信息和分析作為基礎(chǔ)。
Der Sicherheitsrat ist überzeugt, dass die Weiterführung einer glaubwürdigen Milit?rpr?senz der internationalen Gemeinschaft in Sierra Leone ein unverzichtbares Element des Friedensprozesses bleibt.
“安全理事會(huì)深信,國(guó)際社會(huì)在塞拉利昂繼續(xù)維持有效的軍事存在仍然是和平進(jìn)程不可少的一要素。
Die Vertragsstaaten des übereinkommens über biologische Waffen und Toxinwaffen sollten die Verhandlungen über ein glaubwürdiges Verifikationsprotokoll unverzüglich wieder aufnehmen und die Biotechnologie-Industrie zur aktiven Mitwirkung einladen.
《生物和毒素武器公約》締約國(guó)應(yīng)當(dāng)就一項(xiàng)可信的核查議定書(shū)立即恢復(fù)談判,并且應(yīng)當(dāng)邀請(qǐng)生物技術(shù)工業(yè)積極參與。
Wir lehnen unn?tig belastende regulatorische Auflagen ab und fordern wirksame, glaubwürdige und durchsetzbare Regelungen auf allen Ebenen, um die erforderliche Transparenz des Finanzsystems und seine Aufsicht sicherzustellen.
我們反對(duì)做出不要的繁重監(jiān)管規(guī)定,但呼吁在各級(jí)都有行之有效的、可信和可以執(zhí)行的規(guī)章,確保金融系有要的透明度和監(jiān)督。
Die Sachverst?ndigengruppe für die Friedenseins?tze der Vereinten Nationen verweist darauf, wie wichtig es angesichts dieser Einsatzerfahrungen ist, dass die Vereinten Nationen eine glaubwürdige Abschreckungskapazit?t mit "robusten" Einsatzrichtlinien dislozieren.
聯(lián)合國(guó)和平行動(dòng)問(wèn)題小組的報(bào)告業(yè)已指出,這些行動(dòng)經(jīng)驗(yàn)均強(qiáng)調(diào)聯(lián)合國(guó)需要部署令人信服的威懾能力,遵行“強(qiáng)力接戰(zhàn)”。
Darüber hinaus besteht die Notwendigkeit, durch die Konsolidierung der gemachten Erfahrungen eine glaubwürdige und feste Grundlage für den Ansatz der Vereinten Nationen zur Reform des Sicherheitssektors zu schaffen.
此外,還需要總結(jié)經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),使聯(lián)合國(guó)的安全部門(mén)改革辦法有一堅(jiān)實(shí)可靠的依據(jù)。
Die interne Managementberatung hat sich zu einem glaubwürdigen Beratungsinstrument entwickelt, das die Programmleiter in Anspruch nehmen k?nnen, wenn sie Hilfe bei der Verbesserung des Programmvollzugs und beim Ver?nderungsmanagement ben?tigen.
內(nèi)部管理咨詢職能已經(jīng)成為方案主管一可以信賴的咨詢來(lái)源,因?yàn)樗麄兛梢砸筇峁└倪M(jìn)業(yè)績(jī)和管理改革方面的援助。
Solche Normen k?nnen die Mitgliedstaaten, den Sicherheitsrat und die Generalversammlung dabei unterstützen, koh?rente und glaubwürdige Mandate für Friedensmissionen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Reform des Sicherheitssektors zu formulieren.
這些標(biāo)準(zhǔn)可以協(xié)助會(huì)員國(guó)、安全理事會(huì)以及大會(huì)在安全部門(mén)改革領(lǐng)域中為聯(lián)合國(guó)和平行動(dòng)制定協(xié)調(diào)一致、具有公信力的任務(wù)規(guī)定。
Der Rat fordert die übergangsregierung Haitis und den Vorl?ufigen Wahlrat nachdrücklich auf, mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft auch weiterhin sicherzustellen, dass der Wahlprozess auf transparente und glaubwürdige Weise durchgeführt wird.
安理會(huì)敦促海地過(guò)渡政府和臨時(shí)選舉委員會(huì)在國(guó)際社會(huì)的支持下,繼續(xù)確保選舉進(jìn)程以透明可信的方式推行。
Je konsequenter, fairer und zuverl?ssiger ein solches auf die Vereinten Nationen gestütztes Reaktionssystem funktioniert, desto st?rker wird das Vertrauen in die F?higkeit der Vereinten Nationen sein, eine glaubwürdige multilaterale Alternative zu bieten.
這種以聯(lián)合國(guó)為基礎(chǔ)的應(yīng)對(duì)系統(tǒng)越能夠始終如一、公正、可靠地運(yùn)作,人們對(duì)聯(lián)合國(guó)采取可信的多邊行動(dòng)的能力就越有信心。
Sobald sie sich entschlossen haben, als die Vereinten Nationen vorzugehen, müssen sie den politischen Willen zur politischen, finanziellen und operativen Unterstützung der Vereinten Nationen aufbringen, damit die Organisation zu einer wahrlich glaubwürdigen Kraft des Friedens werden kann.
它們具有在政治上、財(cái)務(wù)上和運(yùn)作上支持聯(lián)合國(guó)的政治意志——一旦它們決定以聯(lián)合國(guó)的身份行事——這樣本組織才能成為有效的促進(jìn)和平力量。
Die strategische Priorit?t der Evaluierer des AIAD ist die Bereitstellung aktueller, zutreffender und verl?sslicher Informationen, um dem Bedarf der zwischenstaatlichen Organe und der Programmleiter an objektiven und glaubwürdigen Evaluierungsdaten zu entsprechen und die strategische Entscheidungsfindung und Leistungsverbesserungen zu erleichtern.
監(jiān)督廳評(píng)價(jià)員的戰(zhàn)略優(yōu)先事項(xiàng)是提供及時(shí)、有效和可靠的資料,以滿足政府間機(jī)構(gòu)和方案主管對(duì)客觀和可信的評(píng)價(jià)性證據(jù)的需要,并促進(jìn)戰(zhàn)略決策工作和提高業(yè)績(jī)。
Dabei verblieben Kernelemente der Internationalen Truppe Osttimor (INTERFET) unter australischer Führung am Schauplatz und wurden zu "Blauhelmen", was einen reibungslosen übergang zu einer robusten und glaubwürdigen Truppe der Vereinten Nationen mit Einheiten aus den entwickelten L?ndern wie aus den Entwicklungsl?ndern erm?glichte.
由澳大利亞牽頭的東帝汶國(guó)際部隊(duì)的核心人員留在當(dāng)?shù)?,換戴了藍(lán)盔,順利過(guò)渡組建了一支強(qiáng)有力的聯(lián)合國(guó)部隊(duì),發(fā)展中國(guó)家和發(fā)達(dá)國(guó)家都為其提供了部隊(duì)。
Die von der Sachverst?ndigengruppe empfohlenen Ver?nderungen werden darüber hinaus nur dann nachhaltige Wirkung zeigen, wenn die Mitgliedstaaten den politischen Willen zur politischen, finanziellen und operativen Unterstützung der Vereinten Nationen aufbringen, damit die Organisation zu einer wahrlich glaubwürdigen Kraft des Friedens werden kann.
除此而外,除非會(huì)員國(guó)有政治意愿,在政治、財(cái)政和業(yè)務(wù)上支助聯(lián)合國(guó),幫助聯(lián)合國(guó)成為一支真正的促進(jìn)和平的可信力量,否則,本小組建議作出的改革將不會(huì)有長(zhǎng)期的效果。
Aus zwei Gründen gew?hren die Vereinten Nationen Wahlorganen Hilfe: zum einen, um die vorhandene Verwaltungskapazit?t zur Durchführung glaubwürdiger, transparenter und fairer Wahlen zu steigern und zum anderen, um bei der in der Zeit nach den Wahlen erforderlichen Festigung der Institutionen behilflich zu sein.
聯(lián)合國(guó)向選舉制提供協(xié)助的目的有二:加強(qiáng)行政能力以舉行“可信、透明和公正”的選舉;在選舉后時(shí)期協(xié)助開(kāi)展所要求的鞏固制工作。
Jedoch ist die entschlossene, vereinte Unterstützung durch die Nachbarstaaten und die subregionalen Organisationen, insbesondere die ECOWAS, sowie durch die truppenstellenden L?nder und die internationale Gemeinschaft weiterhin unverzichtbar, wenn sich die Mission die glaubwürdige milit?rische St?rke sichern soll, die notwendig ist, um die umfassenden Ziele des Friedensabkommens zu verwirklichen.
而,如果要特派團(tuán)取得實(shí)現(xiàn)該《和平協(xié)定》的主要目標(biāo)所需的可信軍事力量,鄰國(guó)和分區(qū)域組織、尤其是西亞經(jīng)共,以及部隊(duì)派遣國(guó)和國(guó)際社會(huì)給予堅(jiān)定和一致的支持,仍然是至關(guān)重要的。
Wenn allerdings die Reaktion auf meine Rede vor der Generalversammlung im letzten Jahr ein Hinweis sein soll, so fürchte ich, dass wir wahrscheinlich immer noch keine glaubwürdige Antwort auf die Frage geben k?nnen, was das n?chste Mal geschieht, wenn wir mit einem vergleichbaren Verbrechen gegen die Menschlichkeit konfrontiert sind.
但是,如果從人們對(duì)我去年在大會(huì)的講活作出的反應(yīng)看,對(duì)于下回我們面對(duì)類(lèi)似的危害人類(lèi)罪時(shí)該如何應(yīng)付的問(wèn)題,恐怕仍無(wú)法提出可信的答案。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專(zhuān)業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書(shū)。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽(tīng)力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門(mén)戶網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開(kāi)元網(wǎng)
德國(guó)華人門(mén)戶
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專(zhuān)業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net