Das mu? besonders rühmend hervorgehoben werden.
對(duì)這一點(diǎn)必須特別予以贊揚(yáng)。
Das mu? besonders rühmend hervorgehoben werden.
對(duì)這一點(diǎn)必須特別予以贊揚(yáng)。
Das Fehlen eines umfassenden Rahmens für die Risikobewertung ist durch jüngere externe überprüfungen des AIAD hervorgehoben worden.
最近對(duì)監(jiān)督廳進(jìn)行的外部審查重點(diǎn)指出缺一個(gè)全面風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估框架。
Für das vergangene Jahr ist die Mitwirkung der Vereinten Nationen an den Wahlvorg?ngen in Mexiko und Nigeria besonders hervorzuheben.
過(guò)去一年中尤其令人矚目的是聯(lián)合國(guó)參與了墨西哥和尼日利亞的選舉過(guò)程。
Diese Entwicklung hat hervorgehoben, wie wichtig soziale Integration und Zugang zu einer sozialen Grundversorgung für die Krisenpr?vention sind.
這項(xiàng)發(fā)展突顯了社會(huì)融合和基本社會(huì)服務(wù)作為防止危機(jī)的預(yù)防的重要。
Darüber hinaus ist hervorzuheben, dass eine erfolgreiche Konfliktpr?vention auch einen guten Schutz für die Investitionen in die Entwicklung verk?rpert.
此外,值得強(qiáng)調(diào)的是,成功的預(yù)防沖突努力也是發(fā)展投資的可靠保障。
Energieeffizienz wurde als entscheidender Faktor für die Verringerung des Energieverbrauchs, die Senkung der Treibhausgasemissionen und die Erh?hung der industriellen Wettbewerbsf?higkeit hervorgehoben.
會(huì)議強(qiáng)調(diào)能源效率是降低能源消耗、減溫室氣體排放和增加工業(yè)競(jìng)爭(zhēng)力的關(guān)鍵因素。
Januar 2006 in Bangkok wurde hervorgehoben, dass die Verwirklichung einer nachhaltigen Entwicklung in der Region der Schlüssel zur globalen Nachhaltigkeit sei.
會(huì)議強(qiáng)調(diào)在該區(qū)域?qū)崿F(xiàn)可持續(xù)發(fā)展是全球可持續(xù)的關(guān)鍵。
Darüber hinaus wurde die Wichtigkeit der Gleichbehandlung der Vertragsstaaten hervorgehoben, gleichzeitig jedoch empfohlen, den Vertragsorganen in Bezug auf die Periodizit?t der Berichterstattung Flexibilit?t einzur?umen.
平等對(duì)待各締約國(guó)的重要也得到強(qiáng)調(diào),盡管與會(huì)者也建議,允許各條約機(jī)構(gòu)靈活地確定報(bào)告周期。
Einzelne W?rter waren durch Fettdruck hervorgehoben.
個(gè)別詞用粗體字印刷之醒目。
Im Rahmen dieser Bewertung werden Leistungen und St?rken ebenso wie Herausforderungen und Chancen hervorgehoben.
評(píng)估強(qiáng)調(diào)成就和長(zhǎng)處以及挑戰(zhàn)和機(jī)遇。
Bei den Prüfungen des AIAD wurde die Notwendigkeit hervorgehoben, Schlüsselpositionen in der Programmleitung, der Finanzverwaltung und der Steuerung der Lieferkette rasch und ausreichend zu besetzen.
監(jiān)督廳的審議強(qiáng)調(diào),需要迅速補(bǔ)足方案、財(cái)務(wù)和供應(yīng)鏈管理方面的關(guān)鍵工作人員。
Die Wichtigkeit, die dem Zugang zu einer sozialen Grundversorgung in Konfliktsituationen sowie der sozialen Integration in Konfliktfolgesituationen als Instrument der Vorbeugung zukommt, wurde ebenfalls hervorgehoben.
在沖突情況下提供基本社會(huì)服務(wù)以及在沖突后情況下實(shí)現(xiàn)社會(huì)融合也是重要的預(yù)防工具。
In Post-Konflikt-Kontexten haben die Vereinten Nationen die Bedeutung eines umfassenden Sicherheitskonzepts für einen nachhaltigen Frieden hervorgehoben.
聯(lián)合國(guó)強(qiáng)調(diào),在沖突后,必須對(duì)安全問(wèn)題采用綜合辦法,以促進(jìn)持久和平。
Das AIAD hat weiter Verbesserungen empfohlen und die Notwendigkeit hervorgehoben, diejenigen Verbesserungen an den Systemen und Kontrollen der Verwaltung von Verm?gensgegenst?nden vorzunehmen, denen die Leitung zugestimmt hat.
監(jiān)督廳仍然建議進(jìn)行各種改進(jìn),強(qiáng)調(diào)需要加強(qiáng)和改善資產(chǎn)管理制度和控制工作,管理部門(mén)也同意執(zhí)行這些建議。
Die Geschlechterproblematik wurde hervorgehoben, da der Zugang zu modernen Energiediensten für Koch- und Heizzwecke die Belastung der Innenraumluft vermindern sowie Frauen und Kindern gesundheitliche und wirtschaftliche Vorteile bringen wird.
對(duì)社會(huì)別問(wèn)題也作了強(qiáng)調(diào),因?yàn)楂@得烹飪和取暖所需的現(xiàn)代能源服務(wù)將減室內(nèi)空氣污染,并給婦女和兒童帶來(lái)健康和經(jīng)濟(jì)方面的好處。
Mehrere Teilnehmer verwiesen darüber hinaus auf die m?glichen Verbindungen zwischen einem erweiterten Basisdokument und spezifischen periodischen Berichten auf der Grundlage der abschlie?enden Bemerkungen, in denen vorrangige Anliegen hervorgehoben würden.
若干與會(huì)者還提請(qǐng)注意經(jīng)過(guò)擴(kuò)充的核心文件與定期提交的要點(diǎn)報(bào)告之間的聯(lián)系,后者是以突出優(yōu)先關(guān)切的最后意見(jiàn)為依據(jù)的。
Der Ausschuss m?chte auch den Zusammenhang zwischen Artikel 29 Absatz 1 und dem Kampf gegen Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenh?ngende Intoleranz hervorheben.
委員會(huì)還愿強(qiáng)調(diào)第29條第1款與反對(duì)種族主義、種族歧視、仇外心理和相關(guān)不容忍的斗爭(zhēng)之間的關(guān)聯(lián)。
Dies ist einer der Gründe, weshalb bei Friedenssicherungseins?tzen der Vereinten Nationen in zunehmendem Ma?e die Notwendigkeit hervorgehoben wird, wirksame und rechenschaftspflichtige Sicherheitssektoren zu schaffen.
這也是聯(lián)合國(guó)維持和平行動(dòng)越來(lái)越強(qiáng)調(diào)建立切實(shí)有效和負(fù)責(zé)的安全部門(mén)的原因之一。
Es wurde hervorgehoben, wie wichtig ein praktischer und flexibler Ansatz sei, und darauf verwiesen, dass die Arbeitsmethoden der Vertragsorgane sich mehr gem?? dem Geist als gem?? dem Buchstaben der einzelnen Vertr?ge entwickelt h?tten.
與會(huì)者強(qiáng)調(diào)實(shí)際和靈活方法途徑的重要,并指出,各條約機(jī)構(gòu)的工作方式是根據(jù)個(gè)別條約的精神,而不是根據(jù)其文字,逐漸形成的。
Zudem wird darin die ma?gebliche Rolle des Privatsektors sowie von ?ffentlich-privaten Partnerschaften hervorgehoben, wenn es um die Bew?ltigung der wichtigsten ?kologischen Herausforderungen geht, vom Schutz der biologischen Vielfalt bis hin zur Nutzung erneuerbarer Energiequellen.
該計(jì)劃還突出強(qiáng)調(diào)私營(yíng)部門(mén)以及公私伙伴關(guān)系在處理從生物多樣保護(hù)到可再生能源等關(guān)鍵環(huán)境挑戰(zhàn)方面發(fā)揮的關(guān)鍵作用。
聲:以上例句、詞分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專(zhuān)業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書(shū)。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽(tīng)力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門(mén)戶網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開(kāi)元網(wǎng)
德國(guó)華人門(mén)戶
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專(zhuān)業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net