Haben Sie irgendeine Information über diese Orte?
您有關(guān)于這地方的任何信息嗎?
Haben Sie irgendeine Information über diese Orte?
您有關(guān)于這地方的任何信息嗎?
Ich hoffe, wir k?nnen irgendeine L?sung finden.
我希望我們能找到某種解決方案。
Gibt es irgendeine Hoffnung, dass der Hund wieder gesund wird?
這只狗有康復(fù)的希望嗎?
Vorbehaltlich der innerstaatlichen Rechtsvorschriften eines Vertragsstaates gelten die gleichen Bestimmungen im Falle des Versuchs, irgendeine dieser Handlungen zu begehen, sowie im Falle der Mitt?terschaft oder der Teilnahme daran.
在不違反締約國(guó)本國(guó)法律規(guī)定的情況下,樣的法律規(guī)定應(yīng)適用于這的犯罪未遂、共謀或共犯。
Diese Vertr?ge sind haupts?chlich für einmalige und befristete Situationen gedacht und sehen lediglich ein Gehalt ohne irgendeine der anderen Zusatzleistungen vor, die den von den Vereinten Nationen im Rahmen anderer vertraglicher Regelungen eingestellten Mitarbeitern gew?hrt werden.
《特別服務(wù)協(xié)定》主要是一次、臨時(shí)情況排的,因此,只提供薪金,而沒(méi)有聯(lián)國(guó)其他排雇用人員得到的任何其他福利。
Der Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet der Verd?chtige sich befindet, ist in F?llen, auf die Artikel?7 Anwendung findet, wenn er ihn nicht ausliefert, verpflichtet, den Fall ohne irgendeine Ausnahme und unabh?ngig davon, ob die Tat in seinem Hoheitsgebiet begangen wurde, ohne ungebührliche Verz?gerung seinen zust?ndigen Beh?rden zum Zweck der Strafverfolgung in einem Verfahren nach seinem Recht zu unterbreiten.
在第7條適用的情況下, 犯罪嫌疑人在其境內(nèi)的締約國(guó)如不將該人引渡, 則無(wú)論在任何情況下且無(wú)論罪是否在其境內(nèi)實(shí)施, 均有義務(wù)不作無(wú)理拖延, 將案件移送其主管當(dāng)局, 以按照該國(guó)法律規(guī)定的程序進(jìn)起訴。
In den F?llen, in denen Artikel 9 Anwendung findet, ist der Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich der Verd?chtige befindet, wenn er ihn nicht ausliefert, verpflichtet, den Fall ohne irgendeine Ausnahme und unabh?ngig davon, ob die Straftat in seinem Hoheitsgebiet begangen wurde, ohne ungebührliche Verz?gerung seinen zust?ndigen Beh?rden zum Zweck der strafrechtlichen Verfolgung in einem Verfahren nach seinem Recht zu unterbreiten.
一、 在第九條適用的情況下,被指控罪犯在其境內(nèi)的締約國(guó),不將該人引渡的,無(wú)論犯罪是否在其境內(nèi)實(shí)施,均有義務(wù)毫無(wú)例外地不作無(wú)理拖延,將案件送交其主管當(dāng)局,以便通過(guò)該國(guó)法律規(guī)定的程序進(jìn)起訴。
Eine Konferenz der Vertragsstaaten wird frühestens vier Jahre und sp?testens sechs Jahre nach Inkrafttreten dieses übereinkommens zu dem Zweck abgehalten, die Wirkungsweise des Ausschusses zu überprüfen und in übereinstimmung mit dem in Artikel?44 Absatz 2 beschriebenen Verfahren zu entscheiden, ob es zweckdienlich ist, die überprüfung dieses übereinkommens in übereinstimmung mit den in den Artikeln 28 bis 36 bezeichneten Aufgaben einer anderen Stelle zu übertragen, ohne dabei irgendeine M?glichkeit auszuschlie?en.
在本公約生效后至少四年但最多六年,應(yīng)舉締約國(guó)會(huì)議,評(píng)估委員會(huì)的工作,并依照第四十四條第二款確定的程序,在不排除任何可能的前提下,決定是否應(yīng)根據(jù)第二十八至三十六條規(guī)定的職能,將本公約的監(jiān)督職能轉(zhuǎn)交給另一機(jī)構(gòu)。
聲明:以上例句、詞分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書(shū)。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽(tīng)力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門(mén)戶網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開(kāi)元網(wǎng)
德國(guó)華人門(mén)戶
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net