Wegen der Katastrophe wurde der olympische Fackellauf verkürzt.
由于自然災害奧運火被縮減了。
Wegen der Katastrophe wurde der olympische Fackellauf verkürzt.
由于自然災害奧運火被縮減了。
Die Wirkung des Arzneimittels kann verkürzt werden.
藥效可以減弱。
Wegen Raummangels konnte der Aufsatz nur verkürzt abgedruckt werden.
由于篇幅限制,這篇文章只好壓縮一下付印。
Die Rationen wurden verkürzt.
配給額削減了。
Ihr Haushalt verknüpft die programmatische Richtliniengebung mit Ressourcenvoraussch?tzungen und ist ergebnisorientiert, wodurch der zwischenstaatliche Verhandlungsprozess in erheblichem Ma?e verkürzt wird.
衛(wèi)生組織的預算既強調(diào)案向和資源預測,又注重對成果的關注,因此大大縮短了政府間談判進程。
Wir sind bestrebt, die Wartezeiten zu verkürzen.
我們的目標是縮短等待時間。
Der linke Arm erscheint auf dem Bild stark verkürzt.
畫面上的左(視法)畫得很短。
Um den Zeitaufwand bei der Rekrutierung zu verkürzen, erkl?rte sich der Bereich Personalmanagement bereit, in Abstimmung mit den Programmleitern Filter- und Selektionsmechanismen zur Prüfung von Bewerbungen zu entwickeln.
為縮短征聘時間,人資源管理廳同意與案主管合作,制定篩選申請書的過濾和分類機制。
Der Bericht ist Ausdruck des Bestrebens, die Wegstrecke zwischen Versprechen und Praxis zu verkürzen, ganz im Bewusstsein der ungeheuren menschlichen Kosten von Verz?gerungen oder eines Zurückweichens.
本報告充分認識到,延緩或退卻會造成生命損失,代價高昂,因此設法縮短許諾與實踐的距離。
Anhand dieser Rahmenvertr?ge ist es den Vereinten Nationen gelungen, die Vorlaufzeiten betr?chtlich zu verkürzen, indem die Lieferanten im Voraus ausgew?hlt werden und zur Produktion auf Abruf bereitstehen.
根據(jù)系統(tǒng)合同,聯(lián)合國已能通過事先選定供應商并指示它們隨時待命進行生產(chǎn)而大大縮短了籌備時間。
Die Bedarfskonsolidierung sowie Direktverhandlungen mit Herstellern und Entwicklern statt Einzelh?ndlern führten zu für alle Organisationen des Systems der Vereinten Nationen vorteilhaften globalen Abmachungen, die es gestatten, Doppelarbeit zu vermeiden, h?here Mengenrabatte zu erzielen, gr??ere Kontrolle über den Beschaffungsprozess zu behalten, nicht wertsch?pfende T?tigkeiten auszuschalten und lange Beschaffungszyklen zu verkürzen.
由于將各種要求合在一起,并且與生產(chǎn)商和開發(fā)商、而不是零售商進行直談判,已作出使聯(lián)合國系統(tǒng)所有組織受益的全球安排,從而避免工作重復,并且得到了更多因量大而享有的折扣,加強了對采購過程的控制,消除了不增值的任務,縮短了漫長的采購周期。
Das Extranet für Friedensmissionen k?nnte ohne weiteres alle administrativen, verfahrenstechnischen und rechtlichen Informationen für die Friedensmissionen enthalten, und es k?nnte ein einheitliches Zugangsportal für Informationen aus vielen verschiedenen Quellen bieten, Planern die rasche Erstellung umfangreicher Berichte erm?glichen und die Reaktionszeit in Notf?llen verkürzen.
和平行動內(nèi)聯(lián)網(wǎng)可提供和平行動的所有行政、程序性和法律資料,以單一存取式查閱許多來源所編制的資料,以及使規(guī)劃者能夠更快地編制綜合報告,對緊急情況更快地作出反應。
Zu diesem Zeitpunkt wird die H?he seines Ruhegehalts entsprechend den Abs?tzen 2 bis 4 auf der Grundlage seiner gesamten Amtszeit berechnet und gegebenenfalls um den versicherungsmathematischen Gegenwert des Betrags eines Ruhegehalts gekürzt, das ihm vor Erreichen des sechzigsten Lebensjahres gezahlt wurde.
再度停止任職時,其養(yǎng)恤金數(shù)額應根據(jù)其全部任職時間依照上文第2至4款規(guī)定計算,但須減去與其在60歲以前已領的任何退休養(yǎng)恤金數(shù)額的精算價值相等的數(shù)額。
Diese Person würde die T?tigkeit der von au?erhalb des VN-Systems kommenden Mitglieder des Führungsteams erleichtern und so die Einarbeitungszeit verkürzen, die sie sonst br?uchten, um sich mit den Regeln, Vorschriften, Leitlinien und Arbeitsmethoden der Organisation vertraut zu machen, und würde Fragen beantworten, die sich in der Einweisungsphase vor der Dislozierung nicht vorhersehen lassen.
這名成員將便利管理小組中來自聯(lián)合國系統(tǒng)之外的成員的工作,縮短他們熟悉聯(lián)合國各種規(guī)章、政策和工作法所需的時間,并回答部署前培訓所無法預見的各種問題。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學習網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學習站點
de.tingroom.com
同濟大學-同濟網(wǎng)
同濟大學門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡論壇
德國留學專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net