Es ist offensichtlich, dass sie sehr froh ist.
很明顯她很快樂(lè)。
offensichtlich
Es ist offensichtlich, dass sie sehr froh ist.
很明顯她很快樂(lè)。
Es ist offensichtlich, dass er uns belogen hat.
他顯然對(duì)我們說(shuō)了謊。
Die Ver?nderungen von Shenzhen in den letzten 50 Jahren sind offensichtlich.
深圳過(guò)去50年的變化是很明顯的。
Sie hat offensichtlich getr?umt.
她顯然走神了。
Seine Angst war offensichtlich.
他的恐懼很明顯。
Der Gast war offensichtlich betrunken.
那位客人顯然是醉了。
Er hat es offensichtlich vergessen.
看來(lái)他忘記了。
Der Redner stockte pl?tzlich. Dann sprach er ein paar unzus?mmenh?ngende S?tze. Er hatte offensichtlich den Faden verloren.
報(bào)告人突然結(jié)巴起來(lái),然后說(shuō)了一些毫不相干的話語(yǔ)。很顯然,他的思路中斷了。
Ebenso offensichtlich ist die Notwendigkeit, Anreize, Derivate und den Handel mit standardisierten Kontrakten strenger zu regulieren und eine solche Regulierung besser zu koordinieren.
同樣明顯的是,需要更嚴(yán)格和更協(xié)調(diào)地監(jiān)管各種鼓勵(lì)措施、衍生工具、以標(biāo)準(zhǔn)約的交易。
Vorausgesetzt Rahmenvertr?ge werden rasch aktiviert und führen zur rechtzeitigen Lieferung von Gütern und Dienstleistungen, ist die Einschaltung des Amtssitzes in diesen F?llen offensichtlich sinnvoll.
只要同能迅速執(zhí)行,從而能時(shí)提供貨物和服務(wù),總這類工作看來(lái)是有理的。
Bereits seit einiger Zeit war es offensichtlich, dass die internationalen Eingreifmechanismen der überprüfung bedurften und dass eine klarere Verantwortungs- und Rechenschaftshierarchie vereinbart werden musste.
一段時(shí)間以來(lái),已十分明確的是,需要對(duì)國(guó)際應(yīng)急機(jī)制進(jìn)行審查,同時(shí)必須商定更為清楚的責(zé)任制和問(wèn)責(zé)制。
Diese Initiativen haben zu einer st?rkeren Koh?renz und besseren Koordinierung zwischen den verschiedenen Akteuren beigetragen, doch es gibt noch immer offensichtliche Lücken, die behoben werden müssen.
這些舉措已有助于加強(qiáng)各種行動(dòng)者之間的籌協(xié)調(diào),但是存在的差距仍顯而易見。
Kinder in Konfliktsituationen sind offensichtlich besonders schutzbedürftig, doch abgesehen davon haben wir alle die Pflicht, die Sicherheit, das Wohlergehen und die Rechte von Kindern in allen Lebensumst?nden zu gew?hrleisten.
兒童在沖突局勢(shì)中的易受傷害性是很明顯的,但是我們都有責(zé)任確保兒童在任何情況中的安全、福利、權(quán)利。
Die personelle Besetzung der Hauptabteilung nahm mit dem neuen System jedoch kaum zu, zum Teil deswegen, weil das Sekretariat seine Stellenantr?ge offensichtlich danach ausgerichtet hatte, was seines Erachtens politisch noch tragbar war.
然而,維和的人員編制水平在新制度下沒有什么增加,分原因是秘書處似乎過(guò)于容忍謙讓,完全不超出它認(rèn)為政治市場(chǎng)所能承受的限度。
Die Anwendung einer Bestimmung des Rechts des Staates, in dem sich der Zedent befindet, kann nur versagt werden, wenn die Anwendung dieser Bestimmung offensichtlich im Widerspruch zur ?ffentlichen Ordnung des Staates des angerufenen Gerichts steht.
轉(zhuǎn)讓人所在國(guó)法律的某項(xiàng)規(guī)定只有在該規(guī)定的適用明顯違背法院所在地國(guó)公共政策的情況下才可拒絕適用。
Als offensichtliches Beispiel w?re etwa anzuführen, dass Konflikte und endemische Krankheiten sich h?ufig in Regionen ausbreiten, in denen die Menschen arm und ungebildet sind, und dass sie umgekehrt selbst als starker Hemmschuh für Bildung und Wirtschaftswachstum wirken.
舉一個(gè)明顯的例子,沖突和地方性疾病往往發(fā)生在人口貧窮和教育落后的地區(qū),但它們反過(guò)來(lái)又是教育和經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)極有力的抑制因素。
Wenngleich sich dieser Bericht im Wesentlichen mit der Arbeit des Sekretariats und den von ihm erbrachten Dienstleistungen für die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen befassen wird, ist es doch offensichtlich, dass sich auch in diesen Organen Reformen vollziehen müssen.
雖然我的報(bào)告重點(diǎn)主要是秘書處的工作和秘書處如何為聯(lián)國(guó)各政府間組織服務(wù),但是顯然在聯(lián)國(guó)內(nèi)還必須進(jìn)行改革。
Die Arbeit der in der DPKO bereits bestehenden Gruppe für Erfahrungsauswertung hat sich auf die Praxis der Friedensmissionen offensichtlich kaum ausgewirkt, und die Zusammenstellung der aus einer Mission zu ziehenden Lehren scheint meist erst nach deren Beendigung zu erfolgen.
目前維和總結(jié)經(jīng)驗(yàn)股的工作似乎未對(duì)和平行動(dòng)工作產(chǎn)生很大影響,總結(jié)經(jīng)驗(yàn)的歸納工作往往也是在特派團(tuán)工作結(jié)束后才進(jìn)行。
Investitionen in die langfristige strukturelle Pr?vention stellen letztlich Investitionen in die nachhaltige Entwicklung dar, denn erstens kann offensichtlich inmitten eines akuten oder potenziellen Konflikts keine nachhaltige Entwicklung stattfinden, und zweitens macht ein bewaffneter Konflikt die Entwicklungsleistungen eines Landes wieder zunichte.
說(shuō)到底,對(duì)長(zhǎng)期結(jié)構(gòu)性預(yù)防的投資就是對(duì)可持續(xù)發(fā)展的投資:首先,因?yàn)楹茱@然不可能在實(shí)際或潛在沖突的環(huán)境中實(shí)現(xiàn)可持續(xù)發(fā)展;第二,因?yàn)槲溲b沖突將使國(guó)家發(fā)展的成就付諸東流。
Die Sitzung begann mit einer Pr?sentation der Hauptabteilung Friedenssicherungseins?tze, die von Herrn Annabi vorgetragen wurde, der erkl?rte, dass bedeutsame politische Fortschritte in Richtung auf die Einstellung der Feindseligkeiten in Burundi erzielt worden seien und dass die Parteien offensichtlich aufrichtig bemüht seien, eine Zukunft des Friedens aufzubauen.
會(huì)議首先由阿納比先生提出了維和的說(shuō)明,他說(shuō),在結(jié)束布隆迪敵對(duì)情況方面取得了重大的政治進(jìn)展,而且各方似乎真心愿意建立一個(gè)和平的未來(lái)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net