Wir vereinbarten Tag und Stunde unseres Wiederschens.
我們約定了再見面日期和時間。
Wir vereinbarten Tag und Stunde unseres Wiederschens.
我們約定了再見面日期和時間。
In Ermangelung derartiger übereinkünfte k?nnen gemeinsame Ermittlungen von Fall zu Fall vereinbart werden.
如無這類協(xié)定或者安排,可以個案基礎(chǔ)上定進行這類聯(lián)偵查。
Sie treffen sich am vereinbarten Ort.
他們約定地點碰頭。
Dem Antrag ist eine Abschrift der vereinbarten Vertragsbestimmungen beizufügen.
申請中應(yīng)附一份已訂立同安排副本。
Diese Anlage dient dazu, die vereinbarte Auslegung der betreffenden Bestimmungen festzuhalten.
本附件旨列出對有關(guān)規(guī)定理解。
Die international vereinbarten Entwicklungsziele, namentlich die in der Millenniums-Erkl?rung enthaltenen Ziele.
國際定發(fā)展目標,包括《聯(lián)國千年宣言》所載發(fā)展目標。
Der Treffpunkt wurde vereinbart.
集地點被協(xié)好了。
Derzeit erreichen lediglich vier L?nder den vereinbarten Zielwert, und ein weiteres Land steht kurz davor.
現(xiàn)只有四個國家達到了定目標,另外一個國家將達到目標。
Die Teilnehmer, unter ihnen Pr?sident Laurent Gbagbo, vereinbarten die Veranstaltung eines gr??eren Gipfeltreffens in Accra.
與會者,包括洛朗·巴博總統(tǒng)內(nèi),一致同意阿克拉召開一個更大型首腦會。
Wir unterstreichen den wichtigen Beitrag der Kommunen zur Erreichung der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschlie?lich der Millenniums-Entwicklungsziele.
我們強調(diào)地方當(dāng)局對實現(xiàn)國際定發(fā)展目標,包括千年發(fā)展目標重要作用。
Soweit im Frachtvertrag nicht etwas anderes vereinbart ist, ist der Absender verpflichtet, die Güter in bef?rderungsbereitem Zustand zu übergeben.
一、除非運輸同另有約定,否則托運人應(yīng)交付備妥待運貨物。
Der Sicherheitsrat verurteilt die jüngsten Kampfhandlungen in Mogadischu und fordert alle Parteien auf, die am 22.?Juni vereinbarte Waffenruhe einzuhalten.
安全理事會譴責(zé)摩加迪沙發(fā)生交戰(zhàn),要求所有各方遵守6月22日定?;?。
Das vereinbarte Ziel, 0,7?Prozent des Bruttosozialprodukts der entwickelten L?nder für die gesamte ?ffentliche Entwicklungshilfe bereitzustellen, wurde nicht erreicht.
發(fā)達國家將國民生產(chǎn)總值0.7%用于全面官方發(fā)展援助定目標尚未實現(xiàn)。
Die Parteien sind bestrebt, sich auf einen Schlichter oder mehrere Schlichter zu einigen, sofern kein anderes Bestellungsverfahren vereinbart wurde.
各方當(dāng)事人應(yīng)盡力就一名調(diào)解人或多名調(diào)解人達成協(xié),除非已約定以不同程序指定他們。
Diese Ziele sowie die anderen international vereinbarten Entwicklungsziele lassen sich jedoch nur erreichen, wenn wir auch den Klimawandel angehen.
但是,如果我們不解決氣候變化問題,千年發(fā)展目標和其他國際定發(fā)展目標也將無法實現(xiàn)。
Soweit Zedent und Zessionar nichts anderes vereinbart haben, sichert der Zedent nicht zu, dass der Schuldner zahlungsf?hig ist oder sein wird.
除非轉(zhuǎn)讓人與受讓人之間另行定,轉(zhuǎn)讓人并不表示債務(wù)人具備或?qū)邆涓犊?img class="dictimgtoword" src="http://qjhds.cn/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">能力。
Eine versp?tete Ablieferung liegt vor, wenn die Güter an dem im Frachtvertrag vorgesehenen Bestimmungsort nicht innerhalb der vereinbarten Frist abgeliefert werden.
未約定時間內(nèi)運輸同約定目地交付貨物,為遲延交付。
Die genannten Regelungen werden fortlaufend geprüft werden, um sicherzustellen, dass sie der Wahrnehmung der vereinbarten Aufgaben der Kommission für Friedenskonsolidierung dienlich sind.
將繼續(xù)審查上述安排,以確保這些安排適宜于建設(shè)和平委員會定職能落實。
Es wurde ein Mechanismus vereinbart, der Entwicklungsl?ndern, die kostengünstige Generika nicht herstellen k?nnen, das Recht gibt, sie aus den produzierenden L?ndern einzuführen.
已定了一項機制,讓無法制造廉價非專利藥品發(fā)展中國家有權(quán)從能夠制造這些藥品國家進口這些藥品。
Wie bereits früher vereinbart, Umsetzung eines US-Plans für Wiederaufbau, Ausbildung und Wiederaufnahme der Sicherheitskooperation in Zusammenarbeit mit externem Aufsichtsgremium (Vereinigte Staaten, ?gypten, Jordanien).
按先前協(xié),同外部監(jiān)督委員會(美國-埃及-約旦)協(xié)作,執(zhí)行美國重建、訓(xùn)練和恢復(fù)安全作計劃。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學(xué)習(xí)站點
de.tingroom.com
同濟大學(xué)-同濟網(wǎng)
同濟大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net