Natürlich habe ich ihm vertraut, sonst h?tte ich den Vertrag ja nicht unterschrieben.
我當然相信他,否則我不會在合同上簽字了。
Natürlich habe ich ihm vertraut, sonst h?tte ich den Vertrag ja nicht unterschrieben.
我當然相信他,否則我不會在合同上簽字了。
Pl?tzlich h?rte ich eine mir vertraute Stimme.
我突然聽到一種我的聲音。
Es herrscht ein vertrautes Verh?ltnis zwischen uns.
我們的關(guān)系很親密。
Sie vertraut ihrer Schwester ihr Kind für ein paar Tage an.
她托她妹妹照料幾天自己的孩子。
Ich mu? mich erst mit der Arbeit (der Maschine) vertraut machen.
我得首一下工作(機器)。
Wir sind sehr vertraut miteinander.
我們彼此親密無間。
Er vertraute sich seinem Freund an.
他信賴他的朋友。
Das Kleinkind braucht seine vertraute Umgebung.
這個小孩需要一個被信任的環(huán)境。
Er sah kein vertrautes Gesicht.
他看不到一個人。
Bedienstete am Amtssitz, die mit den Regeln, Vorschriften und Verfahren vertraut sind, k?nnen nicht ohne weiteres ins Feld entsandt werden.
各項規(guī)則、條和程序的總部工作人員并不輕易地被部署到外地。
Ich fühle, dass er mir nicht vertraut.
我覺得他不信任我。
Mit speziellen Ausbildungsangeboten sowohl für Jugendliche, die eine Schule besuchen, als auch für schulferne Jugendliche soll darauf hingewirkt werden, dass diese sich mit IuK-Technologien vertraut machen und sie leichter nutzen k?nnen.
應(yīng)當做出努力,向在校青年和非在校青年提供特別培訓(xùn),使他們信通技術(shù),并幫助他們使用此類技術(shù)。
Unsere Zusammenarbeit mit nichtstaatlichen Organisationen bei der Bek?mpfung von Krankheiten, der Minderung der Armut und der Milderung von Leid nach Katastrophen ist heute eine so vertraute Tatsache, dass kaum noch ein Wort darüber verloren wird.
我們在消除疾病、減少貧窮和災(zāi)后救濟等方面同非政府組織的合作現(xiàn)在已經(jīng)很尋常,絕少引起評論。
Selbst wenn die Entscheidung, welche Rechtsvorschriften in einem Gebiet anzuwenden sind, einfach w?re, müssten sich die der Mission angeh?renden Juristen mit diesen Vorschriften und den entsprechenden Verfahren erst in genügendem Ma?e vertraut machen, um Strafverfolgungen durchführen und Gerichtsf?lle entscheiden zu k?nnen.
不過,即使當?shù)胤ǖ涞倪x擇是明確的,特派團的司法小組仍須充分學(xué)習該法典及其有關(guān)程序,以便足以在法庭上起訴和裁定案件。
Dennoch k?nnten und sollten in diesem Bereich st?rkere Anstrengungen unternommen werden, insbesondere durch die Ernennung qualifizierter und erfahrener Abgesandter, Vermittler und Sonderbeauftragter, die mit der Region vertraut sind und die einen wichtigen Beitrag zur Konfliktpr?vention wie zur L?sung von Konflikten leisten k?nnen.
然而,可以也應(yīng)當做出更多的努力,特別是可以任命技巧嫻、經(jīng)驗豐富而又對該地區(qū)情況十分了解的特使、調(diào)解員和特別代表,他們可以在防止沖突方面同在解決沖突方面一樣做出同等重要的貢獻。
Sie müssen gro?e Anstrengungen unternehmen, um diesen Respekt zu beweisen, indem sie als Erstes ihre Umgebung im jeweiligen Gastland kennenlernen und versuchen, so gut sie es k?nnen, sich mit der einheimischen Kultur und Sprache vertraut zu machen.
他們一開始就應(yīng)認識東道國的環(huán)境,學(xué)習當?shù)匚幕驼Z言,以表示尊重。
Diese Aufgaben w?ren viel leichter zu bew?ltigen gewesen, wenn die Missionen auf der Grundlage eines gemeinsamen Katalogs modellhafter Rechtsvorschriften der Vereinten Nationen vorl?ufig Recht h?tten anwenden k?nnen, mit dem das Missionspersonal im Voraus vertraut gemacht wurde, bis die Frage des "anwendbaren Rechts" endgültig gekl?rt worden w?re.
如果有一個共同的聯(lián)合國一攬子司法辦法,允許這些特派團在對“可適用的法律”的問題設(shè)法找到最后答案的時候適用一個臨時的法典,并讓特派團人員預(yù)接受培訓(xùn),那么這些特派團的任務(wù)將簡單得多。
Ferner wurden Schritte zur Schaffung einer Vereinigung für Verteidigungsanw?lte unternommen, die vor dem Gerichtshof erscheinen, mit dem Ziel, eine bessere Kommunikation zwischen dem Gerichtshof und den Verteidigungsanw?lten sicherzustellen, sie mit den Regeln, den Verfahren und dem Fallrecht des Gerichtshofs vertrauter zu machen und eine allgemeine Verbesserung der berufsethischen Normen zu bewirken.
還已經(jīng)采取步驟,為出庭辯護律師成立了一個律師協(xié)會,以確保法庭與辯護律師之間有更好的交流,使他們更法庭的規(guī)則、程序和判法,并使專業(yè)行為水準得到整體改善。
Durch die st?ndige Weiterentwicklung und Verbesserung der Internetseite der Vereinten Nationen k?nnen wir uns die Macht des Internet zunutze machen, um mehr Menschen überall auf der Welt mit der T?tigkeit der Vereinten Nationen und mit Themen von allgemeinem Belang vertraut zu machen.
聯(lián)合國網(wǎng)站的持續(xù)發(fā)展和改善使我們能夠充分利用英特網(wǎng)的力量,促使世界各地有更多人聯(lián)合國的工作和共同關(guān)心的問題。
Diese Person würde die T?tigkeit der von au?erhalb des VN-Systems kommenden Mitglieder des Führungsteams erleichtern und so die Einarbeitungszeit verkürzen, die sie sonst br?uchten, um sich mit den Regeln, Vorschriften, Leitlinien und Arbeitsmethoden der Organisation vertraut zu machen, und würde Fragen beantworten, die sich in der Einweisungsphase vor der Dislozierung nicht vorhersehen lassen.
這名成員將便利管理小組中來自聯(lián)合國系統(tǒng)之外的成員的工作,縮短他們聯(lián)合國各種規(guī)章、政策和工作方法所需的時間,并回答部署前培訓(xùn)所無法預(yù)見的各種問題。
聲明:以上、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學(xué)習站點
de.tingroom.com
同濟大學(xué)-同濟網(wǎng)
同濟大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net