Das Kind fühlte sich bei den Verwandten wie zu Hause.
孩子在親戚那兒感到象在自己家里一樣。
Das Kind fühlte sich bei den Verwandten wie zu Hause.
孩子在親戚那兒感到象在自己家里一樣。
Das lockt die Gro?en wie die Kleinen (die Alten wie die Jungen).
吸引著大人和小孩(老年人和年輕人)。
Die Fragen (Die Vorwürfe) fielen wie Hammerschl?ge.
題(譴責(zé))掄錘般一個接一個地襲來。
Erkam pünktlich auf die Minute wie immer.
他象往常一樣分秒不差地按時來了。
Er war bleich wie Wachs (der Tod).
他臉色蒼白得象蠟(死人)一樣。
Niemand konnte voraussehen, wie das ausgehen würde.
沒人能預(yù)料,結(jié)果會怎么樣。
Ich bin wie durch den Wolf gedreht.
我感到筋疲力盡。
Sein Gesicht sieht aus wie ein Vollmond.
他臉圓圓象個月亮。
Alles mutet ihn wie ein Traum an.
一切使他感到如在夢中。
Und wie ist es dann noch geworden?
后來情況又怎樣呢?
Er ist genauso klug wie sein Bruder.
他和他兄弟一樣機智。
Er wei?, wie unerbittlich das Fu?ballgesch?ft ist.
他知道足球交易競爭有多激烈。
Ich wünschte, ich k?nnte wie Rembrandt malen.
我希望我能像倫勃朗那樣畫畫。
Sie leben wie Hund und Katze miteinander.
(口)他相處得很不和睦。
Er sieht aus wie ein Stück Malheur.
(俗)他一可憐相。
Er verschlang das Stück Kuchen wie nichts.
(口)他匆匆地把那塊蛋糕吃掉了。
Sein Vater ist dick wie ein Fa?.
他爸爸胖像一只桶。
Der Schrank sieht wieder wie neu aus.
口櫥看上去又象新一樣了。
Es ging zu wie in einem Hexenkessel.
簡直是亂七八糟。
Er hebt die Augenbrauen, wie ein Gourmet.
他抬起眉毛,就像一位善品酒者。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)題,歡迎向我指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學(xué)習(xí)站點
de.tingroom.com
同濟大學(xué)-同濟網(wǎng)
同濟大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net