Das Kind fühlte sich bei den Verwandten wie zu Hause.
孩子在親戚那兒感到象在自己家里一樣。
Das Kind fühlte sich bei den Verwandten wie zu Hause.
孩子在親戚那兒感到象在自己家里一樣。
Das lockt die Gro?en wie die Kleinen (die Alten wie die Jungen).
這吸引著大和小孩(老年和年輕)。
Die Fragen (Die Vorwürfe) fielen wie Hammerschl?ge.
問題(譴責(zé))掄錘般一個(gè)接一個(gè)地襲來。
Erkam pünktlich auf die Minute wie immer.
他象往常一樣分秒不差地按時(shí)來了。
Er war bleich wie Wachs (der Tod).
他臉色蒼白得象蠟(死)一樣。
Niemand konnte voraussehen, wie das ausgehen würde.
沒能預(yù)料,這事的結(jié)果會(huì)怎么樣。
Ich bin wie durch den Wolf gedreht.
我感到筋疲力盡。
Sein Gesicht sieht aus wie ein Vollmond.
他的臉圓圓的象個(gè)月亮。
Alles mutet ihn wie ein Traum an.
一切使他感到如在夢(mèng)中。
Und wie ist es dann noch geworden?
后來的況又怎樣呢?
Er ist genauso klug wie sein Bruder.
他和他兄弟一樣機(jī)智。
Er wei?, wie unerbittlich das Fu?ballgesch?ft ist.
他知道足球交易競(jìng)爭(zhēng)有多激烈。
Ich wünschte, ich k?nnte wie Rembrandt malen.
我希望我能像倫勃朗那樣畫畫。
Sie leben wie Hund und Katze miteinander.
(口)他相處得很不和睦。
Er sieht aus wie ein Stück Malheur.
(俗)他一副可憐相。
Er verschlang das Stück Kuchen wie nichts.
(口)他匆匆地把那塊蛋糕吃掉了。
Sein Vater ist dick wie ein Fa?.
他的爸爸胖的像一只桶。
Der Schrank sieht wieder wie neu aus.
這口櫥看上去又象新的一樣了。
Es ging zu wie in einem Hexenkessel.
這簡(jiǎn)直是亂七八糟。
Er hebt die Augenbrauen, wie ein Gourmet.
他抬起眉毛,就像一位善品酒者。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net