Wir müssen von der Phase der Rechtssetzung zur Phase der Durchführung übergehen.
我們必須從立法時代邁入執(zhí)法時代。
Wir müssen von der Phase der Rechtssetzung zur Phase der Durchführung übergehen.
我們必須從立法時代邁入執(zhí)法時代。
Wir sehen uns betrogen (entt?uscht,get?uscht,übergangen,verletzt).
我們覺得上當了(希望落空了,受騙了,被忽視了,(自尊心)受到了傷害).
Der Betrieb mu?te wegen Absatzschwierigkeiten zu Feierschichten und Kurzarbeit übergehen.
這個企業(yè)由于銷售困難不得不實行歇班和縮工作日。
Potenzielle Freiwillige werden auch deswegen abgehalten, weil sie Kollegen kennen, die bei Bef?rderungen nach dem Motto "aus den Augen, aus dem Sinn"?übergangen wurden.
同時可能的志愿申請人失去興趣的原因是還有,他們知道有些同事就是因為“沒見到就沒想到”而錯過了升級。
Nach der bisher 25-j?hrigen Dauer der Epidemie ist es nun klarer denn je, dass wir von einer Notphase in die Phase nachhaltiger und langfristiger Gegenma?nahmen übergehen müssen.
艾滋病成為流行病至今已經25年,現(xiàn)在比以往任何時候都更明顯,我們再也不能把它視為一種急情況,而是必須采取更長的、可持續(xù)的措施來應對。
Es war ein Privileg, Zeuge der Geburt eines unabh?ngigen Osttimor zu sein und die Regierungsgewalt von den Vereinten Nationen an den ersten demokratisch gew?hlten Pr?sidenten Osttimors übergehen zu lassen.
我榮幸地見證獨立的東帝汶誕生,并將權力從聯(lián)合國移交東帝汶第一位民選的總統(tǒng)。
Die Leitung des betreffenden Arbeitsstabs würde von einem Gruppenmitglied auf das n?chste übergehen (beispielsweise von einem Regionaldirektor oder politischen Referenten der DPKO auf seinen Amtskollegen in der DPA).
特派團綜合工作隊的領導職責將從該團體的一名成員移交另一名成員(例如,從維和部的某區(qū)域主任或政治干事移交其在政治部的對手)。
In einer Welt zunehmender Interdependenz und Globalisierung müssen die Staaten ihrerseits von einer Identit?tspolitik zu einem wirksamen Management oder sogar zur F?rderung von Diversit?t nach dem Grundsatz der Nichtdiskriminierung und des gleichberechtigten Genusses von Rechten übergehen.
在一個日益相互依存和全球化的世界,會員國還須擺脫以彼此認同為基礎的政治理念,而奉行不歧視和平等享有權利的原則,有效處理多樣性問題,甚至鼓勵多樣性。
Unter unver?nderter Anerkennung der Zweckm??igkeit des Konsensprinzips für seine Arbeit sollte der Ausschuss zur Bek?mpfung des Terrorismus schrittweise dazu übergehen, h?ufiger den Vorsitzenden, das Pr?sidium oder andere Organe mit der Durchführung bestimmter Teilaspekte seiner Arbeit zu beauftragen und so seine Effizienz zu steigern.
繼續(xù)確認協(xié)商一致給工作帶來便利,但為便利反恐委員會的工作,應逐步更多地為主席、主席團或其他人規(guī)定任務,執(zhí)行委員會本身工作的某些方面,以便更有效地開展工作。
W?hrend des Rückzugs Israels soll die Aufsicht über die von ihm errichteten Infrastrukturen und die von ihm ger?umten Gebiete über einen geeigneten Mechanismus an eine neu strukturierte Pal?stinensische Beh?rde übergehen, in Abstimmung mit Vertretern der pal?stinensischen Zivilgesellschaft, dem Quartett und weiteren Vertretern der internationalen Gemeinschaft, mit dem Ziel, so bald wie m?glich ausgewogene und transparente Regelungen zur endgültigen Verfügung über diese Gebiete festzulegen.
隨著以色列的撤離,以色列修建的基礎設施和以色列撤出的土地的監(jiān)管應通過適當?shù)臋C制到重組的巴勒斯坦權力機構,并與巴勒斯坦民間社會、四方及國際社會的其他代表協(xié)調,以確定公平和透明的安排,盡快對這些區(qū)域作出最后處置。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎我們指正。