In Anbetracht der derzeitigen Finanzkrise ist dies umso dringlicher.
鑒于目前的金融危機,此舉變得更加刻不容緩。
In Anbetracht der erfolgreichen Partnerschaft zwischen der UNF und dem UNFIP fungiert der UNFIP nunmehr als Clearingstelle für Informationen über Partnerschaften und als Vermittler für Finanzierungsm?glichkeiten für die Vereinten Nationen.
由于聯(lián)合國基金會-伙伴基金伙伴關系的成功,對聯(lián)合國而言,伙伴基金現(xiàn)在發(fā)揮著伙伴關系信息中心和供資機會促進者的作用。
In Anbetracht der entscheidenden Bedeutung des freien Verkehrs im Westjordanland für die Existenzf?higkeit der pal?stinensischen Wirtschaft fordert das Quartett nachdrücklich, die Einschr?nkungen der Bewegungsfreiheit nach Ma?gabe der Sicherheitserfordernisse Israels zu lockern.
鑒于在西岸自由行動對巴勒斯坦經(jīng)濟的生存發(fā)展至關重要,四方敦促根據(jù)以色列的安全需要放寬行動限制制度。
In Anbetracht der diesbezüglichen Hauptverantwortung der Regierungen erkennen wir an, wie wichtig die St?rkung von Partnerschaften, je nach Sachlage, zwischen dem ?ffentlichen Sektor, dem Privatsektor und sonstigen in Betracht kommenden Akteuren der Zivilgesellschaft ist.
認識到各國政府在這方面的主要責任,我們承認必須酌情加強公共部門、私營部門以及民間社會其他有關的行動參與者之間的伙伴關系。
In Anbetracht dessen, dass gewaltt?tige Konflikte zu den schwerwiegendsten Bedrohungen für eine nachhaltige Entwicklung geh?ren, bieten sowohl die gemeinsame Landesbewertung als auch der Entwicklungshilfe-Programmrahmen eine bedeutende Gelegenheit zur Ermittlung und Umsetzung von Friedenskonsolidierungs- und Konfliktpr?ventionsstrategien auf Landesebene.
認識到暴力沖突是對可持續(xù)發(fā)展構成最嚴重的威脅之一,共同國家評析和聯(lián)發(fā)援框架提供良機在國家一級查明和執(zhí)行和平建設或預防沖突戰(zhàn)略。
In Anbetracht der gestiegenen Sicherheitsbedrohungen wurde die F?higkeit der Vereinten Nationen zur raschen und wirksamen Reaktion auf Krisen ausgebaut, indem h?here Kapazit?ten geschaffen wurden, um den Bedürfnissen von Mitarbeitern, ihren Angeh?rigen und anderen m?glicherweise Betroffenen zu entsprechen.
鑒于安全威脅增多,已經(jīng)加強了本組織對危機作出迅速有效反應的能力,建立了處理可能受影響的工作人員、其家屬和其他人員的需要的能力。
Wir erkennen au?erdem an, dass die ?ffentliche Entwicklungshilfe für eine Reihe dieser L?nder nach wie vor unerl?sslich ist und dass ihr in Anbetracht der Bedürfnisse und einheimischen Ressourcen dieser L?nder in gezielten Bereichen eine wichtige Rolle zukommt.
我們也承認,考慮到中等收入國家的需要和國內資源,對許多這類國家而言,官方發(fā)展援助仍至關重要,并將在特定領域發(fā)揮一定的作用。
In Anbetracht der bürgerkriegs?hnlichen Konflikte, die für die Welt nach dem Kalten Krieg charakteristisch sind, muss hierbei besonderes Gewicht auf die Zivilpolizei gelegt werden, die eine immer wichtigere vorbeugende Rolle bei der Friedenssicherung der Vereinten Nationen übernommen hat.
考慮到在冷戰(zhàn)后世界常見的內亂,在這方面必須對民警特別重視,他們在聯(lián)合國維持和平方面發(fā)揮越來越重要的預防性作用。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Lustigerweise ist es in Anbetracht der Situation, die jetzt einfach herrscht und die mediale Pr?senz dieses Themas Flüchtlingskrise, wie sie es nennen usw., in Bezug dazu ist mir aufgefallen, dass wir auch Flüchtlinge sind.
聯(lián)系到現(xiàn)在充斥媒體的所謂難民話題,就很有意思了,因為我忽然發(fā)現(xiàn),我們其實也都是難民。
" Zuerst wollten wir das Ganze am Computer simulieren, aber Anbetracht des ganzen Schwarzpulvers und der Komplexit?t der ganzen Apparatur haben wir uns für einen kleinen Nachbau entschieden. Das Boot war eine perfekte Replik der H. L. Hunley" .
“起初我們想在電腦上模擬整個事情, 但考慮到所有的火藥和整個設備的復雜性, 我們決定做一個小的復制品。這艘船是 H.L. Hunley 的完美復制品” 。
Die arbeiterklasse muss wenigstens dasselbe Quantum notwendiger Lebensmittel wieder vorfinden, soll sie inhergebrachter durchschnittsweise Fortleben, und in Anbetracht des j?hrlichen Wachstums der Bev?lkerung ein zus?tzliches Quantum und so mit mehr oder minder Modifikation für die anderen.
德語學習網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學習站點
de.tingroom.com
同濟大學-同濟網(wǎng)
同濟大學門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡論壇
德國留學專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net