Er bekam die Anschrift über einen Freund.
他通過一個朋友得到了地址。
Ist in den Angaben zum Vertrag kein Bef?rderer wie nach Artikel?36 Absatz?2 Buchstabe?b vorgeschrieben benannt, geht jedoch aus den Angaben zum Vertrag hervor, dass die Güter an Bord eines namentlich genannten Schiffs geladen worden sind, wird vermutet, dass der eingetragene Eigentümer des Schiffs der Bef?rderer ist, es sei denn, er beweist, dass das Schiff im Zeitpunkt der Bef?rderung in Bareboat-Charter verchartert ist, und gibt den Namen und die Anschrift des Bareboat-Charterers an; in diesem Fall wird vermutet, dass dieser Bareboat-Charterer der Bef?rderer ist.
二、合同事項中未按第三十六條第二款第二項載明任何人為承運人,但合同事項載明貨物已裝上指定船舶的,推定該船舶的登記所有人為承運人,除非該登記所有人能夠證明運輸貨物時該船舶處于光船租用之中,且能夠指出該光船承租人及其地址,在這種情況下,推定該光船承租人為承運人。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Dann muss die Post benachrichtigt werden. Man kann einen Nachsendeauftrag stellen. Dadurch bekommt man noch ein halbes Jahr nach dem Umzug die Post, die bei der alten Adresse landet, automatisch an die neue Anschrift weitergeleitet.
然后要通知郵局,變更投遞地址。你可以申請轉(zhuǎn)投委托,這樣搬家后半年內(nèi)寄往老地址的郵件會自動轉(zhuǎn)投到新地址。
德語學習網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學習站點
de.tingroom.com
同濟大學-同濟網(wǎng)
同濟大學門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡論壇
德國留學專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net