Jeder Vertragsstaat kann die Gegenst?nde, die er in einer Erkl?rung nach Artikel?21 bezeichnet, vom Anwendungsbereich dieses übereinkommens ausschlie?en.
二、任何締約國均可將其在根據(jù)第二十一條所作的聲明中指明的事項(xiàng)排除在本公約的適用范圍之外。
Jede Entscheidung über die Genehmigung einer in den Anwendungsbereich dieser Artikel fallenden T?tigkeit beruht insbesondere auf einer Bewertung der grenzüberschreitenden Sch?den, die durch diese T?tigkeit verursacht werden k?nnten, einschlie?lich einer Umweltvertr?glichkeitsprüfung.
是否核準(zhǔn)屬本條款草案范圍的某項(xiàng)活動,應(yīng)特別根據(jù)該項(xiàng)活動可能造成的跨界損害的評估,包括任何環(huán)境影響評估,作出決定。
Der Ursprungsstaat benachrichtigt den voraussichtlich betroffenen Staat unverzüglich und auf dem schnellstm?glichen verfügbaren Weg von einem Notfall im Zusammenhang mit einer in den Anwendungsbereich dieser Artikel fallenden T?tigkeit und übermittelt ihm alle verfügbaren sachdienlichen Informationen.
起源國應(yīng)毫不遲延地以可以使用的最迅速方式將有關(guān)本條款范圍內(nèi)某項(xiàng)活動的緊急情況通知可能受影響國并向其提供一切有關(guān)的現(xiàn)有資料。
Ungeachtet des Artikels?6 ist dieses übereinkommen zwischen dem Bef?rderer und dem Empf?nger, der verfügungsberechtigten Partei oder dem Inhaber anzuwenden, soweit diese nicht ursprüngliche Parteien des Chartervertrags oder eines sonstigen vom Anwendungsbereich dieses übereinkommens ausgeschlossenen Frachtvertrags sind.
雖有第六條的規(guī)定,如果收貨人、控制方或持有人不是被排除在本公約適用范圍之外的租船合同或其他運(yùn)輸合同的原始當(dāng)事人,本公約仍然在承運(yùn)人與此等當(dāng)事人之間適用。
Die beteiligten Staaten stellen der von einer in den Anwendungsbereich dieser Artikel fallenden T?tigkeit voraussichtlich betroffenen ?ffentlichkeit mit geeigneten Mitteln sachdienliche Informationen über die T?tigkeit, das damit verbundene Risiko und m?gliche Sch?den bereit und holen ihre Auffassungen ein.
當(dāng)事國應(yīng)以適當(dāng)方式向可能受屬本條款范圍的某項(xiàng)活動影響的民眾提供有關(guān)該活動、所涉危險及可能造成的損害的資料,并查明其意見。
Ungeachtet des Artikels?79 k?nnen im Verh?ltnis zwischen dem Bef?rderer und dem Absender in einem in den Anwendungsbereich dieses übereinkommens fallenden Mengenvertrag mehr oder weniger Rechte und Pflichten sowie eine weitergehende oder geringere Haftung bestimmt werden, als in diesem übereinkommen vorgesehen ist.
一、雖有第七十九條的規(guī)定,在承運(yùn)人與托運(yùn)人之間,本公約所適用的批量合同可以約定增加或減少本公約中規(guī)定的權(quán)利、義務(wù)和賠償責(zé)任。
Fragen der Begriffsbestimmungen wie auch des Anwendungsbereichs, namentlich die Beziehung zu vorhandenen und künftigen Rechtsinstrumenten, stehen der Verabschiedung eines umfassenden übereinkommens entgegen; beim Entwurf des übereinkommens zur Bek?mpfung von nuklearen terroristischen Handlungen sind es Fragen des Anwendungsbereichs, die eine Einigung nach wie vor erschweren.
由于定義問題和適用范圍的其他問題,包括與現(xiàn)有和今后文書的關(guān)系問題,因而不能通過一項(xiàng)全面公約;同時,由于制止核恐怖主義行為公約草案所涉范圍問題,難以就該文書達(dá)成一致意見。
Sofern die beteiligten Staaten zum Schutz der Interessen natürlicher oder juristischer Personen, die infolge einer in den Anwendungsbereich dieser Artikel fallenden T?tigkeit dem Risiko betr?chtlicher grenzüberschreitender Sch?den ausgesetzt sind oder sein k?nnen, nichts anderes vereinbart haben, hat ein Staat diesen Personen ohne Unterscheidung nach der Staatsangeh?rigkeit, dem Wohnsitz oder dem Ort des m?glichen Eintretens der Sch?digung im Einklang mit seinem Rechtssystem Zugang zu Gerichtsverfahren oder anderen Verfahren zur Erlangung von Schutz oder einer anderen angemessenen Wiedergutmachung zu gew?hren.
除非當(dāng)事國為保護(hù)在屬本條款范圍的某項(xiàng)活動造成重大跨界損害時可能受害或已經(jīng)受害的自然人或法人的利益另有協(xié)議,一國不應(yīng)基于國籍或居所或發(fā)生傷害的地點(diǎn)而在允許這些人按照該國法律制度訴諸司法程序或其他程序要求保護(hù)或其他適當(dāng)補(bǔ)償?shù)臋C(jī)會上予以歧視。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net