Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina4
聯(lián)合國(guó)波斯尼亞和黑塞哥維那特派團(tuán)經(jīng)費(fèi)的籌措。
12. beschlie?t, den Punkt "Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina" in die vorl?ufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
決定第五十八屆會(huì)議臨時(shí)議程中列入題為“聯(lián)合國(guó)波斯尼亞和黑塞哥維那特派團(tuán)經(jīng)費(fèi)的籌措”的項(xiàng)目。
13. beschlie?t, den Punkt "Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina" in die vorl?ufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
決定將題為“聯(lián)合國(guó)波斯尼亞和黑塞哥維那特派團(tuán)經(jīng)費(fèi)的籌措”的項(xiàng)目列入大會(huì)第五十九屆會(huì)議臨時(shí)議程。
Das Büro der Ankl?gerin führt au?erdem rund 24 weitere Ermittlungsverfahren zu in Bosnien und Herzegowina, Kroatien und im Kosovo (Bundesrepublik Jugoslawien) verübten Verbrechen durch.
檢察官辦公室并正另外開展約24項(xiàng)調(diào)查,涉及在波斯尼亞和黑塞哥維那、克羅地亞和南斯拉夫聯(lián)盟共和國(guó)科索沃發(fā)生的罪行。
In diesem Zusammenhang nimmt der Rat aufmerksam davon Kenntnis, wie die Zusammenarbeit der Beh?rden Serbien und Montenegros und der Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas mit dem IStGHJ bewertet wurde.
在這方面,安理會(huì)仔細(xì)地注意到對(duì)塞爾維亞和黑山以及波斯尼亞和黑塞哥維那境內(nèi)的斯普斯卡共和國(guó)同前南問題國(guó)際法庭開展合作情況的評(píng)估。
Nach der Pause wird sie mit der Darstellung der anderen Teile ihres Falles beginnen, bei denen es um Anschuldigungen im Zusammenhang mit den Ereignissen in Bosnien und Herzegowina und Kroatien geht.
休庭之后,她將開始提出對(duì)該案其他部分的公訴,涉及因波斯尼亞和黑塞哥維那以及克羅地亞境內(nèi)發(fā)生的事件而產(chǎn)生的指控。
Die zur Reform der Polizei eingerichtete Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH) kam mit dem reibungslosen übergang zu einer kleineren Polizeimission der Europ?ischen Union zu einem erfolgreichen Abschluss.
為改革警察部隊(duì)設(shè)立的聯(lián)合國(guó)波斯尼亞和黑塞哥維那特派團(tuán)(波黑特派團(tuán))已成功地結(jié)束工作,包括順利過渡到一個(gè)規(guī)模較小的歐洲聯(lián)盟警察特派團(tuán)。
In Bosnien und Herzegowina wurden die Friedenssicherung durch die Vereinten Nationen und der Schutz humanit?rer Hilfe zum Ersatz für politische und milit?rische Ma?nahmen, um der ethnischen S?uberung und dem V?lkermord Einhalt zu gebieten.
在波斯尼亞和黑塞哥維那,聯(lián)合國(guó)維持和平和對(duì)人道主義援助的保護(hù)取代了旨在制止種族清洗和種族滅絕的政治行動(dòng)和軍事行動(dòng)。
W?hrend die Zusammenarbeit mit Kroatien und der F?deration Bosnien und Herzegowina zufriedenstellend verlief, gibt die fehlende Kooperationsbereitschaft der Republika Srpska nach wie vor zu gro?er Sorge Anlass, da sie die Ankl?gerin ernsthaft an der Erfüllung ihres Mandats hindert.
與克羅地亞以及波斯尼亞和黑塞哥維那聯(lián)邦的合作一直令人滿意,但同斯普斯卡共和國(guó)之間卻缺乏合作,這仍然令人非常關(guān)注,因其嚴(yán)重阻礙了檢察官任務(wù)的執(zhí)行。
Der Gerichtshof veranstaltete am 30.?Oktober 2003 eine Geberkonferenz, auf der 15,7?Millionen Euro für die geplante Kammer für Kriegsverbrechen im Staatsgerichtshof von Bosnien und Herzegowina gespendet wurden, ein Projekt, das der Sicherheitsrat in seinen Resolutionen 1503 (2003) und 1534 (2004) gebilligt hatte.
設(shè)立該分庭的項(xiàng)目是經(jīng)安全理事會(huì)第1503(2003)和1534(2004)號(hào)決議核準(zhǔn)的。
Der Sicherheitsrat benutzt diese Gelegenheit, um dem Generalsekret?r, seinem Sonderbeauftragten Jacques Paul Klein und dem Personal der Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina (UNMIBH), einschlie?lich der Internationalen Polizeieinsatztruppe, seinen tief empfundenen Dank für ihre Beitr?ge zur Durchführung des Friedensübereinkommens auszusprechen.
“安全理事會(huì)借此機(jī)會(huì)表示深為感謝秘書長(zhǎng)及其特別代表雅克·保羅·克萊因先生以及聯(lián)合國(guó)波斯尼亞和黑塞哥維那特派團(tuán)(波黑特派團(tuán)),其中包括國(guó)際警察工作隊(duì)(警察工作隊(duì))工作人員作出的努力,他們?yōu)閳?zhí)行《和平協(xié)定》作出了貢獻(xiàn)。
Auf einer praktischeren Ebene beriet der Gerichtshof das Büro des Hohen Beauftragten für Bosnien und Herzegowina im Hinblick auf sein Projekt zur Einrichtung einer speziellen Kammer für Kriegsverbrechen im Staatsgerichtshof von Bosnien und Herzegowina, der der Gerichtshof bestimmte F?lle zur Behandlung übergeben k?nnte.
更實(shí)際的工作是,法庭向波斯尼亞和黑塞哥維那的高級(jí)代表辦事處提出一份項(xiàng)目意見,即在波斯尼亞和黑塞哥維那國(guó)家法院設(shè)立一個(gè)戰(zhàn)爭(zhēng)罪專設(shè)分庭,法庭可將某些案件提移送該專設(shè)分庭審判。
Die aufeinanderfolgenden humanit?ren Katastrophen in Somalia, Bosnien und Herzegowina, Ruanda, im Kosovo und jetzt in Dafur (Sudan) haben die Aufmerksamkeit nicht auf die Immunit?ten souver?ner Regierungen gelenkt, sondern vielmehr auf ihre Verantwortlichkeiten, sowohl gegenüber ihrer eigenen Bev?lkerung als auch gegenüber der internationalen Gemeinschaft allgemein.
在索馬里、波斯尼亞和黑塞哥維納、盧旺達(dá)、科索沃以及目前在蘇丹達(dá)富爾相繼發(fā)生的人道主義災(zāi)難使人們不再集中注意主權(quán)政府的豁免權(quán),而注意它們對(duì)本國(guó)的人民和廣大國(guó)際社會(huì)的責(zé)任。
Ich stelle mit Freude fest, dass die Mission der Vereinten Nationen in Bosnien und Herzegowina und die Beobachtermission der Vereinten Nationen in Prevlaka erfolgreich abgeschlossen wurden und so bewiesen haben, dass die Vereinten Nationen komplexe Mandate innerhalb einer realistischen Frist zum Abschluss bringen k?nnen.
我高興地注意到聯(lián)合國(guó)波斯尼亞和黑塞哥維那特派團(tuán)(波黑特派團(tuán))以及聯(lián)合國(guó)普雷維拉卡觀察團(tuán)(聯(lián)普觀察團(tuán))已圓滿結(jié)束,顯示出聯(lián)合國(guó)能夠在合理的時(shí)間范圍內(nèi)完成復(fù)雜的任務(wù)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國(guó)德語界
中國(guó)德語界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net