Diese Tendenz ist in ganz unterschiedlichen Foren der Vereinten Nationen zu erkennen.
這一變化反映在聯(lián)合國的各種論壇之中。
In der Vielfalt der im gesamten System der Vereinten Nationen unternommenen T?tigkeiten auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit kommt zum Ausdruck, dass das V?lkerrecht selbst von den Staaten in vielf?ltigen Foren entwickelt wird.
聯(lián)合國系統(tǒng)的法制活動多種多樣,體現(xiàn)出國際法本身是由各國在多個論壇上發(fā)展而成的。
Zu diesen Anliegen geh?ren die Weiterentwicklung und St?rkung, im Rahmen geeigneter Foren, von internationalen Regulierungssystemen zur Verbesserung der Sicherheit, der Offenlegung, der Haftung, der Gefahrenabwehr und der Entsch?digungen im Zusammenhang mit einem solchen Transport.
這包括在主管機構(gòu)范圍內(nèi)進一步發(fā)展和加強國際管制制度,增強此類運輸?shù)陌踩?、披露、責任、安保和補償。
Allzu oft haben die Hauptabteilungen, Organisationen und Programme festgestellt, dass Vorschl?ge, die in einem Forum die politische Zustimmung von Mitgliedstaaten gefunden haben, in anderen Foren, insbesondere in Finanzforen, keinerlei Unterstützung seitens derselben Staaten erhalten.
各部門、機構(gòu)和計劃署往往發(fā)現(xiàn)在一個論壇為會員國政治上接受的提議,在其他論壇,尤其財務(wù)問題論壇不能獲得相同會員國的支持。
Das UNDP veranstaltete zum Thema Millenniums-Entwicklungsziele zwei subregionale Foren für Westafrika und das südliche Afrika, welche den auf Landesebene stattfindenden Kampagnen Nachdruck verliehen und die Verpflichtung auf die Ziele bekr?ftigten.
開發(fā)計劃署為西部和南部非洲各組織了一次次區(qū)域千年發(fā)展目標論壇,加強國家一級的運動,重新激發(fā)對千年發(fā)展目標的承諾。
Sie bieten zerstrittenen Gruppen unparteiliche Foren für Gespr?che und Verhandlungen, verbreiten Studien über Reaktionsm?glichkeiten und Kurzabhandlungen zu verschiedenen Fragen und treten als Interessenvertreter auf, wenn es darum geht, das Bewusstsein der Welt?ffentlichkeit auf drohende oder andauernde Konflikte zu lenken.
非政府組織還成為意見相左的各團體進行溝通和談判的公正論壇,傳播有關(guān)反應(yīng)機會及政策簡報方面的研究成果,并提高國際認識,使注意即將到來或正在發(fā)生的沖突。
Hierzu ist es wichtig, Exportkredite, Kofinanzierungen, Risikokapital und andere Darlehensinstrumente, Risikogarantien, Entwicklungshilfemittel mit Hebelwirkung, Informationen über Investitionsm?glichkeiten, Dienste für Unternehmensentwicklung, Foren zur Erleichterung von Gesch?ftskontakten und Kooperationen zwischen Unternehmen aus entwickelten L?ndern und Entwicklungsl?ndern sowie Mittel für Durchführbarkeitsstudien bereitzustellen.
為此,必須提供出口信貸、聯(lián)合供資、風險資本和其他貸款手段、風險擔保、援助資源杠桿手段的運用、關(guān)于投資機會的信息、商業(yè)發(fā)展服務(wù)、促進商業(yè)接觸的論壇、發(fā)達國家和發(fā)展中國家企業(yè)的合作以及可行性研究資金。
Um sicherzustellen, dass im Rahmen der Kommission und anderer einschl?giger Foren die Sichtweisen der Regionen und Subregionen angemessene Aufmerksamkeit erhalten, sollte sich die Abteilung st?rker mit den Regionalkommissionen und anderen Regionalorganisationen ins Benehmen setzen.
為確保在委員會及其他有關(guān)論壇充分注意區(qū)域和分區(qū)域觀點,發(fā)展司應(yīng)與各區(qū)域委員會及其他區(qū)域組織進一步協(xié)商。
Diese R?te sollten zusammen die Aufgabe haben, die aus Gipfeltreffen und anderen Konferenzen der Mitgliedstaaten hervorgehende Agenda zu f?rdern, und sie sollten die globalen Foren bilden, in denen die Fragen der Sicherheit, der Entwicklung und der Gerechtigkeit angemessen behandelt werden k?nnen.
這三個理事會的任務(wù)應(yīng)是推動審議會員國首腦會議和其他會議提出的議程,并且應(yīng)成為可以適當討論安全、發(fā)展、公正問題的全球論壇。
Im Einklang mit Artikel 33 Absatz?1 der Charta der Vereinten Nationen tragen in erster Linie die einzelnen souver?nen Regierungen die Verantwortung dafür, bewaffnete zwischenstaatliche Konflikte zu verhüten und zu diesem Zweck die friedliche Beilegung von Streitigkeiten vorgesehenen Instrumente und Foren zu nutzen.
首先,根據(jù)《聯(lián)合國憲章》第三十三條第一項,防止國家間武裝沖突是各國政府的責任,并應(yīng)為此運用提供的手段和平解決爭端。
Durch ihre fachliche und materielle Unterstützung der Globalen Foren "Den Staat neu erfinden" erreichte die Abteilung einen gr??eren Kreis politischer Entscheidungstr?ger und Praktiker, erh?hte ihr Problembewusstsein und bewirkte ein besseres Verst?ndnis der neuen Fragestellungen im Bereich der ?ffentlichen Verwaltung.
該司通過向重塑政府問題全球論壇提供實質(zhì)性支持更加廣泛地接觸了決策人員和從業(yè)人員,提高了他們的認識,使人們對公共行政領(lǐng)域出現(xiàn)的新問題有了更好的了解。
Zur Umsetzung und Weiterverfolgung der in Ziffer?18 der Wiener Erkl?rung eingegangenen Verpflichtungen, ma?nahmenorientierte grundsatzpolitische Empfehlungen zur Verhütung und Eind?mmung der Hochtechnologie- und Computerkriminalit?t auszuarbeiten, unter Berücksichtigung der gleichzeitig in anderen Foren unternommenen Arbeiten, und die F?higkeit zur Aufdeckung, Pr?vention, Untersuchung und strafrechtlichen Verfolgung solcher Straftaten zu verbessern, werden die nachstehenden konkreten Ma?nahmen empfohlen.
為了執(zhí)行和貫徹根據(jù)《維也納宣言》第18段作出的承諾,在考慮到其他論壇正在進行的工作的情況下,就預(yù)防和控制高技術(shù)和計算機犯罪制訂著眼于行動的政策建議,并增進偵查、防止、調(diào)查和起訴這類犯罪的能力,建議采取以下具體措施。
Es muss dringend ein wirksamer Mechanismus geschaffen werden, um die zwischenstaatliche überprüfung und Weiterverfolgung der Umsetzung des Aktionsprogramms zu unterstützen, das System der Vereinten Nationen sowie die anderen zust?ndigen multilateralen Organisationen zu mobilisieren und eine fachliche Mitarbeit der am wenigsten entwickelten L?nder in den entsprechenden multilateralen Foren zu erleichtern.
現(xiàn)在迫切需要有一個有效的機制,以支持對行動綱領(lǐng)的實施情況進行政府間審查并開始后續(xù)工作;調(diào)動聯(lián)合國系統(tǒng)、以及其他有關(guān)的多邊組織;并促使最不發(fā)達國家實質(zhì)性地參與適當?shù)亩噙呎搲?/p>
Schon seit meinem ersten Tag im Amt betone ich, dass die Fehlschl?ge und der Verhandlungsstillstand, von denen wichtige Foren und Instrumente auf dem Gebiet der Abrüstung, der Rüstungskontrolle und der Nichtverbreitung in den letzten Jahren betroffen waren, eindeutig die Notwendigkeit einer Neubelebung der internationalen Abrüstungsagenda beweisen, und zwar durch koordinierte Anstrengungen, bei denen die Vereinten Nationen eine wirksamere Rolle übernehmen sollten.
我自上任第一天起就強調(diào)指出,在過去幾年里,裁軍、軍備控制和不擴散領(lǐng)域的主要論壇和條約文書不是不起作用,就是陷入僵局,突出表明有明顯需要通過協(xié)調(diào)努力來恢復(fù)國際裁軍議程的活力,而聯(lián)合國應(yīng)該在這方面發(fā)揮更有效的作用。
Die Strukturen, die ich in diesem Schreiben beschrieben habe, werden als Foren dienen, in denen die Multinationale Truppe und die irakische Regierung Einvernehmen über das gesamte Spektrum grundlegender Sicherheits- und politischer Fragen erzielen k?nnen, einschlie?lich der Politik betreffend sensible offensive Operationen, und sie werden durch enge Abstimmung und Konsultation eine umfassende Partnerschaft zwischen den irakischen Streitkr?ften und der Multinationalen Truppe gew?hrleisten.
我在本信中提到的機構(gòu)將成為多國部隊和伊拉克政府就各種基本安全和政策問題、包括敏感的進攻行動政策達成協(xié)議的論壇,并將確保通過密切協(xié)調(diào)和協(xié)商,使伊拉克部隊與多國部隊全面合作。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學(xué)習站點
de.tingroom.com
同濟大學(xué)-同濟網(wǎng)
同濟大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net