Er mimte Mitgefühl (Unwissenheit).
他假裝同情(無知)。
Der Sicherheitsrat beklagt die Verluste an Menschenleben und die Verletzungen, die durch diesen Angriff verursacht wurden, und spricht den Regierungen, Angeh?rigen und Kollegen der Get?teten und Verletzten sein Mitgefühl aus.
“安全理事會(huì)對(duì)這次襲擊造成的傷亡表示痛惜,并向死傷者本國政府、家屬和同事表示慰問。
Der Sicherheitsrat spricht den Bediensteten der Vereinten Nationen, ,die zu den Opfern eines dieser Anschl?ge z?hlten, und ihren Angeh?rigen wie auch dem Generalsekret?r sein tiefes Mitgefühl und Beileid aus.
安全理事會(huì)向在其中一起襲擊中遇害的聯(lián)合國工作人員及其家人,并向秘書長(zhǎng),表示深切同情和慰問。
Wir bekr?ftigen unsere gemeinsame Verurteilung von Gewalt und Terrorismus, bekunden unsere tiefe Betroffenheit über den Verlust unschuldiger pal?stinensischer und israelischer Menschenleben und sprechen den Angeh?rigen der Get?teten und Verletzten unser tiefempfundenes Mitgefühl aus.
我們?cè)俅喂餐l責(zé)暴力和恐怖主義,對(duì)無辜的巴勒斯坦人和以色列人喪生深表痛心,向死者和傷員家屬表示最深切的慰問。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Im besten Fall passiert jetzt im Praktikum das: Ich merke, ich kann mitfühlen, weil mitfühlen ist wichtig, das Mitgefühl zeigen.
Lena ist erstmals bei einer Trauergruppe dabei.這是萊娜第一次陪著一個(gè)哀悼小組。這是在實(shí)習(xí)時(shí)發(fā)生的最好的事:我意識(shí)到,我可以和他人共情,因?yàn)楣睬樾暮苤匾?,展示出同理心?/p>
Zugleich sprach er den Angeh?rigen der anderen get?teten Zivilisten sein Mitgefühl aus. Nach dem schweren Anschlag gehen die Rettungskr?fte davon aus, dass die Zahl der Toten noch steigen wird.
他還向其他遇難平民的家屬表示哀悼。 嚴(yán)重襲擊發(fā)生后, 救援人員認(rèn)為死亡人數(shù)會(huì)繼續(xù)上升。
JACK FAVELL: Etwas mehr Mitgefühl, Max! Rebecca war doch meine Lieblingscousine. Und was ich heute erfahren habe, ist nicht leicht zu verdauen. Ihr Boot vors?tzlich versenkt! L?cher im Bootsrumpf. Tt-tt-tt! Wer macht denn so was? !
多體諒體諒人吧,馬克斯。瑞貝卡可是我最親愛的表妹。我今天得知的事可不容易接受啊。她的船是被人蓄意弄沉的!船體上被人鑿了洞。嘖嘖嘖!誰會(huì)做出這種事呢?
Es ist eine verworrene Gefühlslage an der Grenze zu Belarus - irgendwo zwischen Angst und Rassismus, Mitgefühl und dem Wunsch, zu helfen, dem Drang sich vom belarussischen Regime nicht erpressen zu lassen und schierer überforderung.
這是與白俄羅斯接壤的一種混亂的情緒狀態(tài)——介于恐懼和種族主義、同情和幫助的愿望、不想被白俄羅斯政權(quán)敲詐的沖動(dòng)和純粹的過分要求之間。
" Für das Versagen seitens der damaligen Lehrkr?fte, der Bildungsverwaltung, der Schulaufsicht habe ich mich deswegen eben bei den Opfern f?rmlich entschuldigt. Sie haben unser tiefes, unser pers?nliches Mitgefühl für das ihnen widerfahrene Leid und das jahrzehntelange Schweigen."
“這就是為什么我為當(dāng)時(shí)教師、教育行政部門和學(xué)校監(jiān)事會(huì)的失誤向受害者正式道歉。我們對(duì)他們所經(jīng)歷的苦難和數(shù)十年的沉默表示深切的個(gè)人同情。”
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net