有獎糾錯
| 劃詞

Beim Zeichnen mu? man auf die Perspektive achten.

繪畫時要注意透視(法)。

評價該例句:好評差評指正

Sie erz?hlt die Ereignisse aus der Perspektive der Tochter.

她描述了從女兒的看法得出的結(jié)果。

評價該例句:好評差評指正

Ebenso lange dauert es, bis Perspektiven, Dialog und Verst?ndigung entstehen.

看法的改變、對話和理解也同樣是一個很長的過程。

評價該例句:好評差評指正

Wir sind davon überzeugt, dass die Zivilgesellschaft und die nichtstaatlichen Organisationen wertvolle Erkenntnisse und Perspektiven zu globalen Fragen beisteuern k?nnen.

我們認為,民間社會和非政府組織可以就全球性問題提供有益的知識和見解。

評價該例句:好評差評指正

Regierungen haben in Zusammenarbeit mit nichtstaatlichen Organisationen Anstrengungen unternommen, um in ihre Politiken und Programme zur Armutsbek?mpfung eine geschlechtsbezogene Perspektive einzubeziehen.

各國政府同非政府組織合作,作出了努力,將性別觀點納入消除貧窮的政策和方案。

評價該例句:好評差評指正

Dies würde es erlauben, unterschiedliche Perspektiven einzubringen und alle Interessentr?ger gleicherma?en über die Empfehlungen und ihre Auswirkungen zu informieren und sie ihnen bewusst zu machen.

這樣,不同的觀點都有機會表達,各利益攸關(guān)方也都有同等機會知道和了解這些建議及其所涉的問題。

評價該例句:好評差評指正

Auch multilaterale, internationale und regionale Finanzinstitutionen widmen der Integration einer geschlechtsbezogenen Perspektive in ihre Politiken verst?rkte Aufmerksamkeit.

多邊、國際和區(qū)域金融機構(gòu)也正日益注意將性別觀點納入其政策內(nèi)。

評價該例句:好評差評指正

Ziel ist es, die Art der humanit?ren Herausforderungen w?hrend komplexer Notsituationen in jeder Region zu untersuchen und zu ermitteln, wie diese Herausforderungen aus regionaler Perspektive bew?ltigt werden k?nnen.

這些研討會的目的是研討各區(qū)域復(fù)雜的緊急情勢中人道主義挑戰(zhàn)的性質(zhì),并探討從區(qū)域角度解決這些挑戰(zhàn)的可能辦法。

評價該例句:好評差評指正

In den Umweltpolitiken und -programmen fehlt eine geschlechtsbezogene Perspektive; die Rolle der Frauen und ihr Beitrag zur Bestandf?higkeit der Umwelt werden nicht berücksichtigt.

環(huán)境政策和方案未能納入性別觀點,也未考慮到婦女對促進環(huán)境可持續(xù)性的作用和貢獻。

評價該例句:好評差評指正

Dieser Sachverhalt hat das Bewusstsein dafür erh?ht, dass bei der Entwicklung und Durchführung von Strategien zur Katastrophenpr?vention und -milderung und zum Wiederaufbau stets eine geschlechtsbezogene Perspektive zum Tragen gebracht werden muss.

這種情況使人更加進一步認識到,必須把性別觀點納入正在制訂和實施的所有防災(zāi)、減災(zāi)和復(fù)興戰(zhàn)略。

評價該例句:好評差評指正

Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass eine klare regionale Perspektive notwendig ist, da die meisten Konflikte eine eng verzahnte und grenzüberschreitende politische, sicherheitsbezogene, humanit?re und wirtschaftliche Dynamik entfalten.

安全理事會意識到,大多數(shù)沖突都會產(chǎn)生逾越邊界的政治、安全、人道主義和經(jīng)濟連鎖影響,因此顯然需要從區(qū)域角度看問題。

評價該例句:好評差評指正

Im Sinne einer ausgewogenen Perspektive müssen unsere T?tigkeiten zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit den Schutz und die F?rderung nicht nur der bürgerlichen und politischen Rechte, sondern in gleichem Ma?e auch der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte gew?hrleisten.

要形成一個全面均衡的認識,我們的法治活動就必須不僅僅能夠確保促進和保護公民權(quán)利和政治權(quán)利,而且還能保護和促進經(jīng)濟、社會和文化權(quán)利。

評價該例句:好評差評指正

23. hebt hervor, wie wichtig es ist, bei der Arbeit der Sondertagung der Generalversammlung über Kinder die Integration einer geschlechtsspezifischen Perspektive sowie die Bedürfnisse und Rechte von M?dchen zu berücksichtigen.

強調(diào)必須將性別觀點以及對女童的需要與權(quán)利的審議納入關(guān)于兒童問題的大會特別會議的工作。

評價該例句:好評差評指正

Der Pr?sident wird au?erdem ersucht, sicherzustellen, dass diese Auswahl auf ausgewogene und transparente Weise und unter Berücksichtigung des Grundsatzes der ausgewogenen geografischen Vertretung, der jeweiligen Fachkompetenz und der breiten Vielfalt der vertretenen Perspektiven erfolgt.

還請大會主席確保這些民間社會行動者是平等和透明地選出,同時顧及公平地域分配原則,考慮到相關(guān)的專門知識,以及反映各種觀點。

評價該例句:好評差評指正

Wir werden die Modalit?ten zur Steigerung und Verbesserung des Umfangs und der Objektivit?t der Informationen über die wirtschaftliche Situation und Perspektiven eines Landes weiterhin st?rken, namentlich durch die Anstrengungen des Landes selbst sowie über das System der Vereinten Nationen und einschl?gige multilaterale Organisationen.

我們將繼續(xù)加強各種模式,包括通過國家本身、聯(lián)合國系統(tǒng)和有關(guān)多邊機構(gòu)的努力,加強和改進有關(guān)一國經(jīng)濟狀況和展望的信息數(shù)量和客觀性。

評價該例句:好評差評指正

Bei der Auswahl der Vertreter der Zivilgesellschaft ist den Grunds?tzen der ausgewogenen geografischen Vertretung und der ausgewogenen Vertretung der Geschlechter sowie einer geeigneten Mischung aus nationalen, regionalen und internationalen Vertretern der Zivilgesellschaft sowie der Notwendigkeit gebührend Rechnung zu tragen, dass eine Vielfalt von Perspektiven vertreten sind.

在選擇民間社會行動者時,必須適當考慮公平地域分配和兩性平等原則,以及國家、區(qū)域和國際民間社會行動者的恰當搭配,同時要適當考慮到需要確保代表各種觀點的人士出席圓桌會議。

評價該例句:好評差評指正

Nachhaltigen Produktions- und Konsummustern, bei denen eher eine langfristige Perspektive im Vordergrund steht und die den Wechselwirkungen mit sozialer Entwicklung und Gerechtigkeit Rechnung tragen, werde von den führenden Vertretern der Politik, der Unternehmen und der Gemeinwesen nicht genügend Aufmerksamkeit beigemessen.

可持續(xù)的生產(chǎn)和消費模式,雖然承認社會發(fā)展與平等的聯(lián)帶關(guān)系的同時強調(diào)著眼于長遠,但它尚沒有得到政界、工商界或社區(qū)領(lǐng)導(dǎo)人的足夠關(guān)注。

評價該例句:好評差評指正

Als ersten Schritt werde ich eine Gruppe namhafter Pers?nlichkeiten zusammenstellen, die eine Vielzahl von Perspektiven und Erfahrungen vertreten, damit sie die früheren und gegenw?rtigen Praktiken prüfen und Verbesserungen für die Zukunft empfehlen, um das Zusammenwirken zwischen der Zivilgesellschaft und den Vereinten Nationen auf eine sinnvollere Grundlage zu stellen.

作為第一步,我將聚集一批代表各種觀點和經(jīng)驗的知名人士,以審查過去和現(xiàn)行的辦法,建議今后可作的改進,以使民間社會與聯(lián)合國之間的相互作用更有意義。

評價該例句:好評差評指正

Im Hinblick auf die regionale Perspektive wird der Sicherheitsrat den Prozess von Rabat unter der Schirmherrschaft des K?nigs von Marokko weiter unterstützen, und er legt Guinea, Sierra Leone und Liberia eindringlich nahe, ihre Zusagen zur Durchführung vertrauensbildender Ma?nahmen und zur Festlegung von Sicherheitsma?nahmen entlang ihrer gemeinsamen Grenzen zu erfüllen.

“在區(qū)域觀點方面,安全理事會將繼續(xù)支持摩洛哥國王主持的拉巴特進程,大力鼓勵幾內(nèi)亞、塞拉利昂和利比里亞對其承諾采取后續(xù)行動,執(zhí)行建立信任的措施,沿著共同邊界建立安全措施。

評價該例句:好評差評指正

Im Einklang mit seinen Resolutionen 1325 (2000) und 1820 (2008) unterstreicht der Sicherheitsrat die Schlüsselrolle, die Frauen und junge Menschen bei der Wiederherstellung des gesellschaftlichen Gefüges spielen k?nnen, und betont, dass sie in die Entwicklung und Umsetzung von Postkonfliktstrategien einbezogen werden müssen, damit ihren Perspektiven und Bedürfnissen Rechnung getragen wird.

“安全理事會根據(jù)其第1325(2000)號和第1820(2008)號決議,強調(diào)婦女和青年可在重建社會結(jié)構(gòu)方面發(fā)揮重要作用,并強調(diào)需要他們參與制訂和實施沖突后戰(zhàn)略,以便照顧到其觀點和需要。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

生活中的心理學(xué)

Also, Faulheit kann man aus ganz unterschiedlichen Perspektiven sehen.

就是說,人們可以從不同角度看待懶惰。

評價該例句:好評差評指正
藝術(shù)的故事

Er schreibt Künstlerbiografien und zwar aus Florentiner Perspektive.

他寫作藝術(shù)家傳記,而且是從一個佛羅倫薩人的角度出發(fā)。

評價該例句:好評差評指正
2019年度精選

Und hoffe mir jetzt mehr Perspektive für die Zukunft.

希望這個新工作帶給我更好的未來前景。

評價該例句:好評差評指正
德語影視

Es ist die erhabene Perspektive des Steinadlers im Berchtesgadener Land.

這是貝希特斯加登上空的金雕君臨天下的視野。

評價該例句:好評差評指正
2021德國大選紀錄片

Die Leute wollen sich weiterentwickeln und brauchen 'ne Perspektive.

人們想要繼續(xù)發(fā)展,他們需要一個視角。

評價該例句:好評差評指正
YouTube 精選合輯

Was sind denn aus psychologischer Perspektive die Ursachen oder Ausl?ser für Prokrastination?

從心理學(xué)的角度來看,拖延癥的原因或觸發(fā)因素是什么?

評價該例句:好評差評指正
YouTube 精選合輯

Und aus beiden Perspektiven gibt es einen Druck, der auf Frauen ausgeübt wird.

從這兩個角度來看,女性都承受著壓力。

評價該例句:好評差評指正
2019年度精選

Die Gestaltung einer Perspektive des beiderseitigen Nutzens und Gewinns für die Chinesisch-Deutschen Kooperationen.

那就是共同塑造中德互利共贏合作的美好前景。

評價該例句:好評差評指正
zweifelsfrei. 科普問答

Ja, eine halbe Stunde sp?ter habe ich es aus jeder Perspektive gesehen.

是的,半小時以后我已經(jīng)把這場演唱會從各個角度都看過了。

評價該例句:好評差評指正
中華史

Man muss die Regeln der Perspektive verstehen, Kontraste und Komposition verstehen, um technisch zu bestehen.

你必須了解透視的規(guī)則,了解對比和構(gòu)圖,以便在技巧上取得成功。

評價該例句:好評差評指正
城市玩家

Genau, und zwar einen Leipziger Garten, einen heimischen Garten, aber aus der Perspektive eines Insekts.

沒錯,確切地說是一個萊比錫的花園,一個本地的花園,不過是從昆蟲的角度來看。

評價該例句:好評差評指正
YouTube 精選合輯

In Super Paper Mario wechselt ihr die Perspektive.

在超級紙片馬里奧中,我們改變了視角。

評價該例句:好評差評指正
Simplicissimus

Letztendlich war der Skandal um das Getr?nk aus der Perspektive sogar etwas Gutes für den Konzern.

最終從這一角度來看,圍繞可口可樂的丑聞實際上對公司產(chǎn)生了有利效應(yīng)。

評價該例句:好評差評指正
Ausbildung in Deutschland

Mit dieser Ausbildung hast du auf jeden Fall gute Perspektiven, da auch in der Zukunft der Online-Handel boomen wird.

通過培訓(xùn),你一定會擁有良好的職業(yè)前景,因為,未來線上交易將蓬勃發(fā)展。

評價該例句:好評差評指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9月合集

Diese Perspektiven für die Nutztierhaltung sollte eine Kommission entwickeln.

委員會應(yīng)該為畜牧業(yè)發(fā)展這些觀點。

評價該例句:好評差評指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9月合集

Niemand ist bereit, Perspektiven zu schaffen, damit Betriebe zukunftssicher in Landwirtschaft investieren k?nnen.

沒有人準備好創(chuàng)造前景,以便公司能夠以面向未來的方式投資農(nóng)業(yè)。

評價該例句:好評差評指正
哲學(xué)影院

Gemixt mit der dialektischen Perspektive st?ndiger Entwicklung bedeutet das: Die Welt ver?ndert sich und l?sst sich ver?ndern!

與辯證的觀點相結(jié)合的不斷發(fā)展的理論的意思是:世界正在變化,并且可以被改變!

評價該例句:好評差評指正
Nicos Weg – B1

Die Menschen verlassen ihr Land, weil sie in ihrem eigenen Land keine Perspektive mehr sehen.

人們離開他們的故土,因為他們在自己的國家看不到遠景。

評價該例句:好評差評指正
德語影視

Die wenigsten von uns kennen unser Land aus der Perspektive V?gel, vom K?lner Dom, über die Queen Mary in Hamburg.

我們很難從鳥的角度俯瞰我們的國家, 從科隆大教堂,掠過漢堡的瑪麗皇后號。

評價該例句:好評差評指正
YouTube 精選合輯

Also, erstmal die Perspektive, einfach Kinder zu bilden und die auch zu selbstst?ndigen Leuten mit zu entwickeln, quasi.

首先是這份工作的遠景,教育孩子,讓孩子成長為獨立的人。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

贊助商鏈接

德語助手
《德語助手》是專業(yè)的德語學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語變位參考、德語百科全書。是德語學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net

德語口語對話

零基礎(chǔ)沖關(guān)學(xué)德語

德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學(xué)習(xí)站點
de.tingroom.com

同濟大學(xué)-同濟網(wǎng)
同濟大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net

德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de

德奧德語
德奧德語
www.mydede.com

中國德語界
中國德語界
www.germancn.com

ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net