有獎糾錯
| 劃詞

Das UNHCR wies den Antrag des Partners auf Rückerstattung zurück.

難民專員辦事處拒絕了該伙伴的報銷要求。

評價該例句:好評差評指正

14. beschlie?t, den Punkt "Rückgabe oder Rückerstattung von Kulturgut an die Ursprungsl?nder" in die vorl?ufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

決定將題為“將文化財產(chǎn)送回或歸還原主國”的項目列入大會第五十八屆會議臨時議程。

評價該例句:好評差評指正

17. beschlie?t, den Punkt "Rückgabe oder Rückerstattung von Kulturgut an die Ursprungsl?nder" in die vorl?ufige Tagesordnung ihrer sechzigsten Tagung aufzunehmen.

決定將題為“將文化財產(chǎn)送回或歸還原主國”的項目列入大會第六十屆會議臨時議程。

評價該例句:好評差評指正

Die derzeitigen Regelungen zur Rückerstattung der Kosten für die den Fonds und Programmen erbrachten Dienste weisen jedoch grundlegende M?ngel auf, schaffen einen potenziellen Interessenkonflikt und gef?hrden die Unabh?ngigkeit des Amtes (siehe Ziffer?2 a)).

然而,目前各基金和方案對提供的服務償款的安排根本上是錯誤的,并有可能造成利益沖突和危害監(jiān)督廳的獨立性(見上文2(a)段)。

評價該例句:好評差評指正

Die Staaten haben durch gemeinsam mit den indigenen V?lkern entwickelte wirksame Mechanismen, die gegebenenfalls die Rückerstattung einschlie?en, Wiedergutmachung zu leisten für das kulturelle, geistige, religi?se und spirituelle Eigentum, das diesen V?lkern ohne ihre freiwillige und in Kenntnis der Sachlage erteilte vorherige Zustimmung oder unter Versto? gegen ihre Gesetze, Traditionen und Br?uche entzogen wurde.

國家應通過與土著民族共同制定的有效機制,對未經(jīng)土著民族自由、事先和知情同意,或違反其法律、傳統(tǒng)和習俗奪走的土著文化、知識、宗教和精神財產(chǎn)予以補償,也可包括歸還原物。

評價該例句:好評差評指正

Indigene V?lker haben das Recht auf Wiedergutmachung, unter anderem durch Rückerstattung oder, wenn dies nicht m?glich ist, durch eine gerechte, faire und angemessene Entsch?digung, für das Land, die Gebiete und die Ressourcen, die sie traditionell besessen oder auf andere Weise innegehabt oder genutzt haben und die ohne ihre freiwillige und in Kenntnis der Sachlage erteilte vorherige Zustimmung konfisziert, ihnen entzogen, besetzt, genutzt oder besch?digt wurden.

土著民族有權(quán)要求補償他們歷來擁有或以其他方式占有或使用、但未經(jīng)其自由、事先和知情同意而被沒收、奪走、占有、使用或破壞的土地、領(lǐng)土和資源,補償?shù)霓k法可包括歸還原物,在無法歸還原物的情況下,應得到公正、合理和公平的賠償。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

DRadio 2018年6月合集

Die Verbraucherzentrale Berlin etwa klagte auf Rückerstattung gegen einen Gasanbieter, der seine Tarife mittels einer unzul?ssigen Klausel erh?ht hatte.

例如,柏林的消費者咨詢中心起訴天然氣供應商,,要求其使用非法條款提高關(guān)稅。

評價該例句:好評差評指正
student.stories

Prinzipiell gibt es zwei M?glichkeiten: Entweder du stellst einen Antrag auf Vorabbefreiung oder einen Antrag auf Rückerstattung der Studienbeitr?ge.

原則上有兩種選擇:要么提交預免申請,要么申請退還學費。

評價該例句:好評差評指正
student.stories

Wer diese Termine dann vers?umt oder nicht wahrnimmt, der kann dann einen Antrag auf Rückerstattung stellen und da sind die Fristen dann fürs Wintersemester der drei?igste Oktober und fürs Sommersemester der drei?igste April jeweils.

任何錯過這些日期或沒有參加這些日期的人都可以申請退款,截止日期為冬季學期的 10 月 30 日和夏季學期的 4 月 30 日。

評價該例句:好評差評指正
DRadio 2019年1月合集

Und das Kindergeld ist ja jetzt keine Sozialleistung wie Hartz IV oder andere, sondern zu einem nicht geringen Teil die Rückgabe zu viel gezahlter Einkommensteuer, also eine steuerrechtliche Rückerstattung.

而且兒童福利是“像 Hartz IV 或其他人那樣的社會福利,但在很大程度上是對過多所得稅的返還,即退稅。

評價該例句:好評差評指正
DRadio 2019年2月合集

Hier haben sich zwar über einen Umweg ausl?ndische Aktienbesitzer Kapitalertragssteuern rückerstatten lassen, obwohl sie das eigentlich nicht k?nnen; sie haben diese Rückerstattung über den Umweg hiesiger Banken und H?ndler aber nur einmal geltend gemacht.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

贊助商鏈接

德語助手
《德語助手》是專業(yè)的德語學習軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語變位參考、德語百科全書。是德語學習者必備的工具。
soft.godic.net

德語口語對話

零基礎(chǔ)沖關(guān)學德語

德語學習網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學習站點
de.tingroom.com

同濟大學-同濟網(wǎng)
同濟大學門戶網(wǎng)站
www.#net

德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de

德奧德語
德奧德語
www.mydede.com

中國德語界
中國德語界
www.germancn.com

ABCDV德國網(wǎng)絡論壇
德國留學專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net