有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Das Amt legt der Organisation au?erdem eindringlich nahe, die Einführung eines eigenen Planungsrahmens für das Risikomanagement zu erw?gen.

監(jiān)督廳還強(qiáng)烈鼓勵(lì)本組織考慮推出自己的風(fēng)險(xiǎn)管理框架。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

In diesem Zusammenhang muss noch einmal betont werden, dass die Verantwortung für das Risikomanagement stets auf der Leitungsebene verbleibt.

在這方面,必須再次強(qiáng)調(diào),一如既往,管理風(fēng)險(xiǎn)依然是管理層的責(zé)任。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Durch seinen Rahmen für Risikomanagement konnte das Amt au?erdem die Planung seiner Aufsichtsvorhaben besser strukturieren und integrieren.

監(jiān)督廳也以風(fēng)險(xiǎn)管理框架對(duì)其監(jiān)督任務(wù)提供更有系統(tǒng)的綜合規(guī)劃。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Das AIAD überwacht seinen Planungsrahmen für das Risikomanagement in viertelj?hrlichen Abst?nden, um eine aktuelle Analyse zu gew?hrleisten und sicherzustellen, dass Ma?nahmen zur Risikominderung ergriffen werden.

監(jiān)督廳在每一季度都監(jiān)測(cè)其風(fēng)險(xiǎn)管理框架,以確保作出最新的分析和不斷采取行動(dòng)來減低風(fēng)險(xiǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ich bin au?erdem der Auffassung, dass wir besser auf Naturkatastrophen vorbereitet sein und das Risikomanagement bei Katastrophen in unsere Armutsbek?mpfungs-, Entwicklungs- und Umweltstrategien einbeziehen müssen.

我還認(rèn)為,我們必須更充分地防備自然災(zāi)害、將災(zāi)害風(fēng)險(xiǎn)管理納入我們的減少貧窮、發(fā)展與環(huán)境戰(zhàn)略。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Kapazit?tsaufbau, Risikobeurteilung und Risikomanagement, Informationsaustausch und die Nutzung der Informationsstelle für biologische Sicherheit sind für eine wirksame Durchführung des Protokolls nach wie vor von zentraler Bedeutung.

能力建設(shè)、風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估和風(fēng)險(xiǎn)管理、信息共享以及生物安全信息交換中心的使用等問題依然是有效執(zhí)行公約的中心問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Insbesondere in einer Organisation, die so komplex ist wie die Vereinten Nationen, ist zu betonen, dass die Verantwortung für die interne Kontrolle und das Risikomanagement direkt bei den Programmleitern liegt.

特別是在聯(lián)合國(guó)這樣復(fù)雜的組織,必須強(qiáng)調(diào),內(nèi)部控制和風(fēng)險(xiǎn)管理的責(zé)任應(yīng)直接由方案主管承擔(dān)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Das Amt wird mit dem Unternehmen zusammenarbeiten, um ein solches Risikoprofil zu erstellen, das auch die Identifikation und Bewertung strategischer, operativer und technischer Risiken, den Planungsrahmen für das Risikomanagement des Fonds sowie Strategien zur Risikominderung umfassen wird.

監(jiān)督廳將協(xié)同會(huì)計(jì)事務(wù)所編制這種風(fēng)險(xiǎn)概況,除其他外確定和評(píng)估戰(zhàn)略、業(yè)務(wù)和技術(shù)風(fēng)險(xiǎn)及基金的風(fēng)險(xiǎn)管理框架和減少風(fēng)險(xiǎn)戰(zhàn)略。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dazu geh?rt ein Vorschlag zur St?rkung der internen Risikomanagement- und Prüfungskapazit?t im IKT-Bereich, die Benennung des zur Erreichung der strategischen Ziele erforderlichen Ressourcen- und Finanzierungsbedarfs sowie ein Modell eines IKT-Prüfungsplans für die n?chsten drei bis fünf Jahre.

這方面包括建議加強(qiáng)內(nèi)部信息和通信技術(shù)風(fēng)險(xiǎn)管理和審計(jì)能力;確定為實(shí)現(xiàn)戰(zhàn)略目標(biāo)所需的資源和資金數(shù)額;制定今后三至五年的信息和通信技術(shù)審計(jì)計(jì)劃范本。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Lobend zu erw?hnen ist ein Instrument für die konfliktbezogene Wirkungsbewertung und das Risikomanagement, mit dessen Hilfe Unternehmen die von ihnen ausgeübten Wirkungen bewerten und M?glichkeiten für eine positive Beeinflussung des Umfelds ermitteln k?nnen, in dem sie t?tig sind.

取得的可喜成果中包括一種“沖突影響評(píng)估和風(fēng)險(xiǎn)管理”工具,公司可用以評(píng)估所產(chǎn)生的影響,并找到對(duì)公司運(yùn)營(yíng)環(huán)境產(chǎn)生積極影響的方式。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Das AIAD überwacht seinen Planungsrahmen für das Risikomanagement in viertelj?hrlichen Abst?nden, um seinen Arbeitsplan auf den neuesten Stand zu bringen und seine Ressourcen auf diejenigen Bereiche zu konzentrieren, die am st?rksten für Betrug, Verschwendung, Missbrauch, Ineffizienz und Misswirtschaft anf?llig sind.

監(jiān)督廳按季度監(jiān)測(cè)其風(fēng)險(xiǎn)管理框架,以便修訂工作計(jì)劃,并將其資源集中用于最可能發(fā)生欺詐、浪費(fèi)、濫用職權(quán)、效率低下和管理不善現(xiàn)象的領(lǐng)域。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Letzteres wird in den kommenden Monaten von entscheidender Bedeutung sein, wenn wir die vorgeschlagenen Verbesserungen in den folgenden Bereichen in die Tat umsetzen wollen: interne Kontrollsysteme, Risikomanagement und Rahmen für die Rechenschaftslegung, Personalentwicklung in der Organisation durch verbesserte Mobilit?t, Ausbildung und Laufbahnf?rderung, ein neues System interner Rechtspflege, die Abstimmung des ERP-Systems und die Umstellung auf die neuen Internationalen Rechnungslegungsstandards für den ?ffentlichen Sektor, die den übergang zu moderneren Gesch?ftsabl?ufen und -praktiken erleichtern und unter anderem auch die Qualit?t und Glaubhaftigkeit der Finanzberichte verbessern werden.

后者在今后幾個(gè)月尤其具有關(guān)鍵重要性,因?yàn)槲覀儗⒃谶@段期間努力落實(shí)和管理好擬議在以下幾個(gè)方面作出的改進(jìn):建立各種內(nèi)部控制系統(tǒng)、風(fēng)險(xiǎn)管理和問責(zé)框架;通過加強(qiáng)流動(dòng)性、培訓(xùn)和職業(yè)發(fā)展,改善本組織的人力資源基礎(chǔ);建立一個(gè)新的內(nèi)部司法制度;同步實(shí)施企業(yè)資源規(guī)劃系統(tǒng),和過渡到新的國(guó)際公共部門會(huì)計(jì)準(zhǔn)則,這將有助于改用更為現(xiàn)代化的業(yè)務(wù)程序和做法,從而除其他外,提高財(cái)務(wù)報(bào)告的質(zhì)量和可信度。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Auf der Tagung wurden 18 Beschlüsse zu den folgenden Sachthemen verabschiedet: Einhaltung der Bestimmungen des Protokolls, Informationsstelle für biologische Sicherheit, Aufbau von Kapazit?ten, Liste von Sachverst?ndigen auf dem Gebiet der biologischen Sicherheit, Angelegenheiten im Zusammenhang mit Finanzierungsmechanismen und finanziellen Mitteln, Zusammenarbeit mit anderen Organisationen, übereinkommen und Initiativen, Programmhaushalt für das Protokoll für den Zweijahreszeitraum 2007-2008, Handhabung, Transport, Verpackung und Identifizierung von lebenden ver?nderten Organismen (Artikel 18 des Protokolls), Risikobeurteilung und Risikomanagement, Haftung und Wiedergutmachung nach dem Protokoll über die biologische Sicherheit, Nebenorgane, überwachung und Berichterstattung, Bewertung und überprüfung sowie sonstige Themen einschlie?lich Transit.

會(huì)議就下列實(shí)質(zhì)性問題通過了18項(xiàng)決定:《議定書》規(guī)定的遵守問題;生物安全信息交換中心;能力建設(shè);生物安全專家名冊(cè);有關(guān)財(cái)務(wù)機(jī)制和資源的事項(xiàng);與其他組織、公約和倡議的合作;《議定書》2007-2008兩年期方案預(yù)算;改性活生物體的處理、運(yùn)輸、包裝和標(biāo)志(《議定書》第18條);風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估和風(fēng)險(xiǎn)管理;《生物安全議定書》規(guī)定的賠償責(zé)任和補(bǔ)救;附屬機(jī)構(gòu);監(jiān)測(cè)和報(bào)告;評(píng)估和審查;以及其它問題,其中包括過境。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

當(dāng)月常速聽力

Das Gesetz verpflichtet sie dazu, ein Risikomanagement einzurichten sowie verst?rkt gegen Hass und Hetze im Internet vorzugehen.

法律要求他們建立風(fēng)險(xiǎn)管理,并針對(duì)互聯(lián)網(wǎng)上的仇恨和仇恨言論采取更多行動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
DRadio 2017年12月合集

Auch der Pr?sident des Bundesamts für Verfassungsschutz, Hans-Georg Maa?en, meint, dass es auf das Risikomanagement ankomme, doch hier seien " wichtige Verbesserungen erreicht worden" .

聯(lián)邦憲法保護(hù)辦公室主任漢斯-格奧爾格·馬森(Hans-Georg Maa?en)也認(rèn)為風(fēng)險(xiǎn)管理很重要,但在這里 “已經(jīng)取得了重要的改進(jìn)”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
DRadio 2022年7月合集

Vor allem in den St?dten entstanden im Zweiten Weltkrieg Hoch- und Tiefbunker, beschreibt Wolfram Geier, Leiter Abteilung Risikomanagement und Internationale Angelegenheiten beim Bundesamt für Bev?lkerungsschutz und Katastrophenhilfe

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

贊助商鏈接

德語助手
《德語助手》是專業(yè)的德語學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語變位參考、德語百科全書。是德語學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net

德語口語對(duì)話

零基礎(chǔ)沖關(guān)學(xué)德語

德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com

同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net

德國(guó)開元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de

德奧德語
德奧德語
www.mydede.com

中國(guó)德語界
中國(guó)德語界
www.germancn.com

ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net