Der ist doch kein Umgang für dich!
他可不是你該交往的人!
Unter gebührender Berücksichtigung gutgl?ubig erworbener Rechte Dritter trifft jeder Vertragsstaat in übereinstimmung mit den wesentlichen Grunds?tzen seines innerstaatlichen Rechts Ma?nahmen zum Umgang mit den Folgen von Korruption.
各締約國均應當在適當顧及第三人善意取得的權利的情況下,根據(jù)本國法律的基本原則采取措施,消除腐敗行為的后果。
Zur Erleichterung des Meinungsaustauschs auf hoher Ebene soll ein Forum globaler Führer geschaffen werden, das strategische Leitlinien für eine Politik der nachhaltigen Entwicklung und den Umgang mit globalen ?ffentlichen Gütern festlegt.
為了提供一個高級別論壇,就可持續(xù)發(fā)展政策和全球公益作出戰(zhàn)略性指導,應該成立一個全球領導人論壇。
Die reformierte und umstrukturierte Hauptabteilung versteht jetzt die in sie gesetzten Erwartungen; sie meistert die Mittel, mit denen sie diesen Erwartungen gerecht werden will, und hat praktische Erfahrung im Umgang damit gewonnen.
現(xiàn)在,改革和改組后的新聞部知道各方對該部的期望,正在掌握實現(xiàn)這些期望的手段,并且取得了實施這些手段的實際經(jīng)驗。
Die Entwicklung einer Sicherheitsstrategie für die Wirtschaftskommission für Afrika, die gew?hrleisten soll, dass sie weiterhin rasch auf neu auftretende Sicherheitsbedrohungen reagieren kann, steht noch aus, und auch die Richtlinien für den Umgang mit verd?chtigen Postsendungen sind noch nicht fertiggestellt.
非洲經(jīng)委會尚未制訂安保戰(zhàn)略來確保任何時候都能對出現(xiàn)的安保威脅作出應對,處理可疑郵件的指導方針也沒有制訂完畢。
In dieser Hinsicht werden wir Entwicklungsl?ndern auch weiterhin auf Antrag die notwendige Hilfe, einschlie?lich technischer Hilfe, gew?hren, damit sie ihre Kapazit?ten für Schuldenmanagement, Schuldenverhandlungen und Umschuldungsverhandlungen, so auch für den Umgang mit Rechtsstreitigkeiten bezüglich ihrer Auslandsschulden, st?rken und so Schuldentragf?higkeit herbeiführen und aufrechterhalten k?nnen.
在這方面,我們將繼續(xù)應要求為發(fā)展中國家提供必要的援助,包括技術援助,以加強它們管理債務、談判和重新談判的能力,包括應對外債訴訟的能力,以實現(xiàn)并保持債務的可持續(xù)性。
In diesem Zusammenhang sollte betont werden, dass es oft ebenso schwierig ist, eine ausreichende Anzahl von Polizei- und Zivilkr?ften mit den F?higkeiten und der Ausbildung, die für den Umgang mit von der Schutzverantwortung erfassten Verbrechen erforderlich sind, zu finden und zu mobilisieren, wie es bei Milit?rkr?ften der Fall ist.
在這方面,應當強調,往往難以找出和調動足夠數(shù)目的有必要技能和訓練的警察和文職干部來對付與保護責任有關的犯罪,這與在軍隊中調派相應人員一樣困難。
Andere in Sierra Leone ergriffene Ma?nahmen umfassten die Einrichtung eines überwachungssystems auf Gemeinwesenebene und von Beschwerdemechanismen in den Lagern, die Schulung von Mitarbeitern humanit?rer Organisationen im Umgang mit sexuellem Missbrauch und sexueller Ausbeutung sowie die Schulung der Polizei in Befragungstechniken bei F?llen sexuellen Missbrauchs, sexueller Ausbeutung und h?uslicher Gewalt.
在塞拉利昂采取的其他措施包括:制定難民營內(nèi)的社區(qū)監(jiān)測制度和控訴機制,訓練人道主義工作者防止性虐待和性剝削,訓練警察人員如何訊問性虐待、性剝削和家庭暴力的案件。
Es liegt jedoch auf der Hand, dass Staaten, die mit ihrer inneren Diversit?t gut zurechtkommen, die Achtung zwischen den verschiedenen Gruppen f?rdern und wirksame Mechanismen für den Umgang mit inneren Streitigkeiten und für den Schutz der Rechte von Frauen, Jugendlichen und Minderheiten haben, kaum einen derart zerst?rerischen Weg gehen werden.
但顯然,各國如妥善處理國內(nèi)多樣性,促進不同群體相互尊重,并設有有效機制來解決國內(nèi)爭端,保護婦女、青年和少數(shù)群體權利,就不太可能走上毀滅性的道路。
Die Regierungen sollen in Zusammenarbeit mit den ma?geblichen Akteuren der Informationsgesellschaft sicherstellen, dass Jugendliche sich Wissen und Fertigkeiten für den angemessenen Umgang mit IuK-Technologien aneignen k?nnen, namentlich die F?higkeit, Informationen auf kreative und innovative Weise zu analysieren und aufzubereiten, ihr Wissen auszutauschen und in vollem Umfang an der Informationsgesellschaft teilzuhaben.
政府應同信息社會相關行為體合作,確保青年人掌握適當使用信通技術的知識和技能,包括以創(chuàng)造性和新穎方式分析和處理信息、分享其專門知識并充分參與信息社會的能力。
Die Mitglieder der Gruppe sind jedoch der Auffassung, dass es einer Pflichtverletzung gleichk?me, wenn sie nicht darauf hinweisen würden, dass auch noch so gro?e systemische Ver?nderungen beim Umgang der Vereinten Nationen mit alten und neuen Bedrohungen des Friedens und der Sicherheit sie nicht in die Lage versetzen werden, die ihnen in der Charta zugedachte Rolle wirksam wahrzunehmen, wenn nicht verdoppelt Anstrengungen unternommen werden, um einige seit langem bestehende und noch immer schwelende Streitigkeiten beizulegen, aus denen sich die neuen Bedrohungen n?hren, denen wir uns heute gegenübersehen.
但小組成員認為,他們必須指出,一些長期存在的爭端依然助長著我們當今面對的各種新威脅,并使之不斷惡化,倘若不加倍努力解決這些爭端,那么,無論聯(lián)合國在處理和平與安全所面臨的新老威脅的方式方面做出何種有系統(tǒng)的改革,都不足以使聯(lián)合國根據(jù)《憲章》有效地行使其職責,而不指出這一點,將是他們的失職。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學習網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學習站點
de.tingroom.com
同濟大學-同濟網(wǎng)
同濟大學門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡論壇
德國留學專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net