Die Vereinten Nationen und die Weltorganisation für Tourismus erkennen die Zweckm??igkeit der Zusammenarbeit in Verwaltungsfragen von beiderseitigem Interesse an.
聯(lián)合國和世界旅游組織承認(rèn)就共同關(guān)心的行政事項(xiàng)進(jìn)行合作的適當(dāng)性。
Zu diesem Zweck erkennt die Weltorganisation für Tourismus die in den einschl?gigen Resolutionen der Generalversammlung festgelegte Gesamtverantwortung der residierenden Koordinatoren für die operativen Entwicklungsaktivit?ten an.
為此目的,世界旅游組織承認(rèn)駐地協(xié)調(diào)員根據(jù)大會(huì)有關(guān)決議的規(guī)定對促進(jìn)發(fā)展的業(yè)務(wù)活動(dòng)全面負(fù)責(zé)。
Als eine der kleineren Sonderorganisationen ohne Vertretung im Feld kann die Weltorganisation für Tourismus die residierenden Koordinatoren zur Wahrnehmung ihrer Vertretung und zur F?rderung ihrer Rolle heranziehen.
作為沒有外地代表的較小專門機(jī)構(gòu)之一,世界旅游組織可以利用駐地協(xié)調(diào)員確保組織獲得代表和宣傳其作用。
In dem Bericht des Umweltprogramms der Vereinten Nationen und der Weltorganisation für Tourismus über die Entwicklung eines nachhaltigen Tourismus zu Gunsten der kleinen Inselentwicklungsl?nder wurden konkrete Ma?nahmen benannt.
聯(lián)合國環(huán)境規(guī)劃署和世界旅游組織關(guān)于小島嶼發(fā)展中國家可持續(xù)旅游業(yè)發(fā)展的報(bào)告中指出了一些特定的行動(dòng)。
Die bewusst unzureichende Mittelausstattung der Sekretariats-Hauptabteilung Politische Angelegenheiten durch die Mitgliedstaaten vertr?gt sich nicht mit ihrem erkl?rten Wunsch nach einer starken Weltorganisation.
一些會(huì)員國故意不給聯(lián)合國秘書處政治事務(wù)部提供足夠資源,而正是同樣這些國家口口聲聲說需要有一個(gè)強(qiáng)大的聯(lián)合國,的確是自相矛盾。
Erforderlichenfalls nach vorheriger Absprache veranlasst die Weltorganisation für Tourismus die Aufnahme der von den Vereinten Nationen vorgeschlagenen Gegenst?nde in die Tagesordnung ihrer Generalversammlung beziehungsweise ihres Exekutivrats oder ihrer Nebenorgane.
經(jīng)必要初步協(xié)商,世界旅游組織應(yīng)酌情安排將聯(lián)合國提議的項(xiàng)目列入其大會(huì)、執(zhí)行理事會(huì)或其附屬機(jī)構(gòu)的議程。
Die Weltorganisation für Tourismus erkennt an, dass die Vereinten Nationen die Zentralstelle für die Sammlung, Analyse, Ver?ffentlichung, Standardisierung und Verbesserung von Tourismusstatistiken sind, die den allgemeinen Zielen internationaler Organisationen dienen.
世界旅游組織承認(rèn)聯(lián)合國是收集、分析、公布、統(tǒng)一和改進(jìn)供國際組織使用的一般旅游統(tǒng)計(jì)資料的中央機(jī)構(gòu)。
Die Vereinten Nationen und die Weltorganisation für Tourismus kommen überein, sich bei der Sammlung, Analyse, Ver?ffentlichung und Verbreitung statistischer Informationen um ein H?chstma? an Zusammenarbeit, die Vermeidung unerwünschter Doppelarbeit und die effizienteste Nutzung ihres Personals zu bemühen.
聯(lián)合國和世界旅游組織同意在各自的收集、分析、公布和散發(fā)統(tǒng)計(jì)資料工作方面力求進(jìn)行最大限度的合作,消除彼此間一切不應(yīng)有的重復(fù),并最有效率地使用人員。
Die Vereinten Nationen erkennen die Weltorganisation für Tourismus als die zust?ndige Organisation für die Sammlung, Analyse, Ver?ffentlichung, Standardisierung und Verbesserung von Tourismusstatistiken und für die F?rderung der Integration dieser Statistiken im Rahmen des Systems der Vereinten Nationen an.
聯(lián)合國承認(rèn)世界旅游組織是收集、分析、公布、統(tǒng)一和改進(jìn)旅游統(tǒng)計(jì)資料,并推動(dòng)在聯(lián)合國系統(tǒng)范圍內(nèi)綜合利用這些統(tǒng)計(jì)資料的適當(dāng)組織。
Derartige Ersuchen k?nnen von der Generalversammlung oder vom Exekutivrat der Weltorganisation für Tourismus, der auf Grund einer Erm?chtigung durch die Generalversammlung der Weltorganisation für Tourismus handelt, an den Internationalen Gerichtshof gerichtet werden.
上述請求可以由世界旅游組織大會(huì)或執(zhí)行理事會(huì)根據(jù)世界旅游組織大會(huì)的授權(quán)向國際法院提出。
Erforderlichenfalls nach vorheriger Absprache veranlassen die Vereinten Nationen die Aufnahme der von der Weltorganisation für Tourismus vorgeschlagenen Gegenst?nde in die Tagesordnung des Wirtschafts- und Sozialrats beziehungsweise im Einklang mit der jeweiligen Gesch?ftsordnung auch in die Tagesordnung anderer Organe oder Gremien der Vereinten Nationen.
經(jīng)必要初步協(xié)商,聯(lián)合國應(yīng)安排將世界旅游組織提議的項(xiàng)目列入經(jīng)濟(jì)及社會(huì)理事會(huì)議程,或酌情并按照有關(guān)議事規(guī)則,列入聯(lián)合國其他機(jī)關(guān)或機(jī)構(gòu)的議程。
Die Bedingungen, zu denen die Vereinten Nationen und die Weltorganisation für Tourismus einander im Zusammenhang mit den in diesem Artikel genannten Angelegenheiten Einrichtungen oder Dienste zur Verfügung stellen, werden erforderlichenfalls Gegenstand von Zusatzvereinbarungen sein, die nach Artikel 20 dieses Abkommens zu diesem Zweck getroffen werden.
聯(lián)合國或世界旅游組織就本條所述事項(xiàng)向另一方提供本方的任何設(shè)施或服務(wù)時(shí),應(yīng)酌情根據(jù)本協(xié)定第20條為此締結(jié)補(bǔ)充安排規(guī)定有關(guān)條件。
Des Weiteren sollten das Amt für die Koordinierung humanit?rer Angelegenheiten, das UNDP, das UNEP, die Weltorganisation für Meteorologie (WMO) und das WFP zusammen mit dem Sekretariat der Internationalen Strategie zur Katastrophenvorsorge ein gemeinsames Frühwarnprogramm aufbauen, bei dem sie sich auf die bestehenden Kapazit?ten der Fonds, Programme und Sonderorganisationen stützen.
此外,人道主義事務(wù)協(xié)調(diào)廳、開發(fā)署、環(huán)境署、世界氣象組織(氣象組織)和糧食署,連同國際減少災(zāi)害戰(zhàn)略機(jī)構(gòu)間秘書處,應(yīng)當(dāng)利用各個(gè)基金、方案和專門機(jī)構(gòu)的現(xiàn)有能力,建立一個(gè)聯(lián)合預(yù)警方案。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Der Weltklimarat IPCC, ein von den Vereinten Nationen gemeinsam mit der Weltorganisation für Meteorologie WMO eingesetztes Wissenschaftsgremium zum Thema Erderw?rmung, hat im Oktober einen Sonderbericht ver?ffentlicht.
聯(lián)合國與世界氣象組織(WMO)共同成立的全球變暖科學(xué)機(jī)構(gòu)政府間氣候變化專門委員會(huì)(IPCC)于10月發(fā)布了一份特別報(bào)告。
H?tte es diese natürliche Klimaschwankung im tropischen Pazifik wieder einmal gegeben, w?re 2019 sicher der neue Rekordhalter geworden, hei?t es im neuen Klima-Statusbericht der WMO, der Weltorganisation für Meteorologie.
如果這種自然氣候波動(dòng)再次發(fā)生在熱帶太平洋地區(qū),根據(jù)世界氣象組織 WMO 的最新氣候狀況報(bào)告, 2019 年肯定會(huì)成為新的記錄保持者。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net