Diese Frage ist hier nicht angebracht.
這個(gè)問(wèn)題在這里提出不合適。
Gem?? dem obigen Beschluss wird die zweij?hrliche Behandlung in jeder damit zusammenh?ngenden Resolution zum Ausdruck gebracht, beginnend mit der sechsundfünfzigsten Tagung, soweit angebracht.
根據(jù)以上決定,從第五十六屆會(huì)議開(kāi)始,應(yīng)在每項(xiàng)有關(guān)決議中酌情反映項(xiàng)目?jī)赡曛啤?/p>
Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz?2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekret?r der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.
根據(jù)第2款作出保留的任何國(guó)家, 可以隨時(shí)通知聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng), 撤回保留。
Vorbehaltlich seiner innerstaatlichen Rechtsvorschriften trifft jeder Vertragsstaat, wo angebracht, die erforderlichen Ma?nahmen, um die Haftung juristischer Personen für die Straftaten nach Absatz 1 zu begründen.
在不違反本國(guó)法律規(guī)定的情況下,每一締約國(guó)應(yīng)酌情采取適當(dāng)措施確定法人對(duì)本條第1款規(guī)定的罪行的責(zé)任。
Bei dieser Frage w?re eine überprüfung angebracht, m?glicherweise gefolgt von Ma?nahmen, die zumindest teilweise im Rahmen der Vereinten Nationen, namentlich des Sicherheitsrats, ergriffen werden sollten.
需要審查這一事項(xiàng)并采取可能的行動(dòng),其中一些行動(dòng)應(yīng)在包括安全理事會(huì)在內(nèi)的聯(lián)合國(guó)的框架內(nèi)采取。
Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekret?r der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.
三、 依照本條第二款規(guī)定作出保留的締約國(guó),可以在任何時(shí)候通知聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)撤回保留。
Dies scheint zahlreiche Staaten zu der Annahme veranlasst zu haben, dass es unn?tig oder sogar unangebracht sei, dafür zu sorgen, dass die ma?geblichen Grunds?tze in Rechts- oder Verwaltungsvorschriften berücksichtigt werden.
這似乎使許多國(guó)家認(rèn)為,在立法或行政指令中體現(xiàn)相關(guān)原則是不必要或甚至是不適當(dāng)?shù)摹?/p>
So kann es angebracht sein, einen oder mehrere zus?tzliche ?rtliche Rechnungsprüfer zu entsenden, wenn das Mandat einer Mission umfangreiche und komplexe Sachaktivit?ten umfasst oder eine Mission einen gro?en Treuhandfonds verwaltet.
例如,當(dāng)一個(gè)特派團(tuán)的任務(wù)包括大型、復(fù)雜實(shí)務(wù)活動(dòng)時(shí)或一大筆信托基金由一個(gè)特派團(tuán)管理時(shí),可能部署一個(gè)或更多駐地審計(jì)員比較合適。
Wir werden uns bemühen, die Regeln und Normen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege im innerstaatlichen Recht und in der innerstaatlichen Praxis einzusetzen und anzuwenden, wo dies angebracht ist.
我們將努力酌情在本國(guó)法律和實(shí)踐中采納和適用聯(lián)合國(guó)預(yù)防犯罪和刑事司法的各項(xiàng)標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范。
Der Generaldirektor h?lt die Vereinten Nationen über die Routinet?tigkeiten der OVCW auf dem Laufenden und erstattet, soweit angebracht und nach entsprechender Beauftragung durch den Exekutivrat, der Generalversammlung und dem Sicherheitsrat über den Generalsekret?r regelm??ig Bericht.
總干事將向聯(lián)合國(guó)通報(bào)禁止化學(xué)武器組織的日常活動(dòng),并將視情況需要和執(zhí)行理事會(huì)的適當(dāng)授權(quán),通過(guò)秘書(shū)長(zhǎng)向大會(huì)和安全理事會(huì)定期提出報(bào)告。
Die Vertragsstaaten unterhalten, st?rken, bestimmen oder schaffen nach Ma?gabe ihres Rechts- und Verwaltungssystems auf einzelstaatlicher Ebene für die F?rderung, den Schutz und die überwachung der Durchführung dieses übereinkommens eine Struktur, die, je nachdem, was angebracht ist, einen oder mehrere unabh?ngige Mechanismen einschlie?t.
二. 締約國(guó)應(yīng)當(dāng)按照本國(guó)法律制度和行政制度,酌情在國(guó)內(nèi)維持、加強(qiáng)、指定或設(shè)立一個(gè)框架,包括一個(gè)或多個(gè)獨(dú)立機(jī)制,以促進(jìn)、保護(hù)和監(jiān)測(cè)本公約的實(shí)施。
Die im Einklang mit diesem Artikel gesammelten Informationen werden, soweit angebracht, aufgeschlüsselt und dazu verwendet, die Umsetzung der Verpflichtungen aus diesem übereinkommen durch die Vertragsstaaten zu beurteilen und die Hindernisse, denen sich Menschen mit Behinderungen bei der Ausübung ihrer Rechte gegenübersehen, zu ermitteln und anzugehen.
二. 依照本條規(guī)定收集的信息應(yīng)當(dāng)酌情分組,用于協(xié)助評(píng)估本公約規(guī)定的締約國(guó)義務(wù)的履行情況,查明和清除殘疾人在行使其權(quán)利時(shí)遇到的障礙。
Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfl?che angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Ma?gabe der technischen M?glichkeiten wiederherstellbar sind.
各國(guó)將確保,不論選用何種方法,本文書(shū)規(guī)定的所有標(biāo)識(shí)均打于外露表面,顯而易見(jiàn),無(wú)須借助任何技術(shù)手段或工具,具有易認(rèn)、可讀、耐久的性質(zhì),以及在技術(shù)可能的范圍內(nèi)具有可恢復(fù)的性質(zhì)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書(shū)。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽(tīng)力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開(kāi)元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net