有獎糾錯
| 劃詞

Der Ausschuss legt den Vertragsstaaten und der Generalversammlung der Vereinten Nationen einen Jahresbericht über seine T?tigkeit aufgrund dieses übereinkommens vor.

一、 委員會應就本公約下開展活動的情況,向締約國和聯(lián)合國大會提交年度報告。

評價該例句:好評差評指正

Innerhalb des Sicherheitsrats kommt den fünf st?ndigen Mitgliedern aufgrund der mit diesem Status verbundenen Privilegien und des ihnen in der Charta einger?umten Vetorechts besondere Verantwortung zu.

在安全理事會,五個常任理事國承擔特殊的責任,因為根據(jù)《憲章》它們享有常任特權(quán)和否決權(quán)。

評價該例句:好評差評指正

Die Abs?tze 9 bis 29 gelten für Ersuchen, die aufgrund dieses Artikels gestellt werden, wenn die betreffenden Vertragsstaaten nicht durch einen Vertrag über Rechtshilfe gebunden sind.

七、如果有關締約國無司法協(xié)助條約的約束,則本條第九款至第二十九款應當適用于根據(jù)本條提出的請求。

評價該例句:好評差評指正

Die Kündigung berührt nicht die Pflicht jedes Vertragsstaats, jede in diesem übereinkommen verankerte Verpflichtung zu erfüllen, die ihm aufgrund des V?lkerrechts unabh?ngig von diesem übereinkommen auferlegt ist.

退出決不影響任何締約國按照國際法而非依本公約即應擔負的履行本公約所載任何義務的責任。

評價該例句:好評差評指正

Besondere, aufgrund von Gesetzen, Verwaltungsvorschriften oder anderen beh?rdlichen Auflagen im Zusammenhang mit der vorgesehenen Bef?rderung bestehende Pflichten, bestimmte die Güter betreffende Informationen, Weisungen und Unterlagen bereitzustellen, bleiben von diesem Artikel unberührt.

二、本條規(guī)定概不影響根據(jù)公共當局有關預定運輸?shù)姆?、條例或其他要求,提供有關貨物的某些信息、指示和文件的任何特定義務。

評價該例句:好評差評指正

Die Vereinten Nationen bringen aufgrund ihrer universalen Mitgliedschaft und Legitimit?t gute Voraussetzungen für die Mitwirkung an verschiedenen Reformprozessen mit, die auf die Verbesserung und St?rkung der Effizienz des internationalen Finanzsystems und der internationalen Finanzarchitektur abzielen.

聯(lián)合國由于其會籍普遍性和合法性,非常適合參加各種旨在改進和加強國際金融體系和結(jié)構(gòu)的有效運作的改革進程。

評價該例句:好評差評指正

In F?llen, in denen die Zustimmung zu Zwangsma?nahmen aufgrund der Artikel 18 und 19 erforderlich ist, schlie?t die Zustimmung zur Ausübung der Gerichtsbarkeit aufgrund des Artikels 7 die Zustimmung zur Ergreifung von Zwangsma?nahmen nicht ein.

雖然必須按照第18條和第19條表示同意采取強制措施,但按照第7條的規(guī)定同意行使管轄并不構(gòu)成默示同意采取強制措施。

評價該例句:好評差評指正

Die Vertragsstaaten k?nnen erw?gen, zwei- oder mehrseitige übereinkünfte zu schlie?en, aufgrund deren Personen, die wegen in übereinstimmung mit diesem übereinkommen umschriebener Straftaten zu einer Freiheitsstrafe oder sonstigen Formen des Freiheitsentzugs verurteilt sind, in ihr Hoheitsgebiet überstellt werden, um dort ihre Reststrafe verbü?en zu k?nnen.

締約國可以考慮締結(jié)雙邊或多邊協(xié)定或者安排,將因?qū)嵤└鶕?jù)本公約確立的犯罪而被判監(jiān)禁或者其他形式剝奪自由的人移交其本國服滿刑期。

評價該例句:好評差評指正

Jeder Vertragsstaat zieht in Erw?gung, die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Ma?nahmen zu treffen, um es als Straftat zu umschreiben, wenn eine Person, die einen privatrechtlichen Rechtstr?ger leitet oder in irgendeiner Eigenschaft für einen solchen t?tig ist, Verm?gensgegenst?nde, private Geldmittel oder Sicherheiten oder andere Wertgegenst?nde unterschl?gt, die ihr aufgrund ihrer Stellung anvertraut wurden, wenn die Tat im Rahmen wirtschaftlicher, finanzieller oder kommerzieller T?tigkeiten vors?tzlich begangen wird.

各締約國均應當考慮采取必要的立法和其他措施,將經(jīng)濟、金融或者商業(yè)活動中下述故意實施的行為規(guī)定為犯罪:以任何身份領導私營部門實體或者在該實體中工作的人員侵吞其因職務而受托的任何財產(chǎn)、私人資金、私人證券或者其他任何貴重物品。

評價該例句:好評差評指正

Unbeschadet seines innerstaatlichen Rechts ist jeder Vertragsstaat bestrebt, Ma?nahmen zu treffen, die es ihm erlauben, Informationen über Ertr?ge aus in übereinstimmung mit diesem übereinkommen umschriebenen Straftaten, ohne dass davon seine eigenen Ermittlungen, Strafverfolgungsma?nahmen oder Gerichtsverfahren berührt werden, einem anderen Vertragsstaat ohne vorheriges Ersuchen zu übermitteln, wenn er der Auffassung ist, dass die Offenlegung dieser Informationen dem anderen Vertragsstaat bei der Einleitung oder Durchführung von Ermittlungen, Strafverfolgungsma?nahmen oder Gerichtsverfahren behilflich sein oder dazu führen k?nnte, dass dieser Vertragsstaat ein Ersuchen aufgrund dieses Kapitels stellt.

在不影響本國法律的情況下,各締約國均應當努力采取措施,以便在認為披露根據(jù)本公約確立的犯罪的所得的資料可以有助于接收資料的締約國啟動或者實行偵查、起訴或者審判程序時,或者在認為可能會使該締約國根據(jù)本章提出請求時,能夠在不影響本國偵查、起訴或者審判程序的情況下,無須事先請求而向該另一締約國轉(zhuǎn)發(fā)這類資料。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Simplicissimus

Hollywood wurde ihr aufgrund dieser Schublade schnell langweilig.

因此,她很快就厭倦了好萊塢。

評價該例句:好評差評指正
WissensWerte 科普知識

Es steht dem Mensch aufgrund seiner Eigenschaft als vernunftbegabtes Wesen zu.

這是人因為作為擁有理性的存在而應有的。

評價該例句:好評差評指正
商貿(mào)德語脫口說

In diesem Fall bekommt er aufgrund des Einkommensverlusts und der Verletzung den Schadensersatzbetrag.

B : 如果這樣的話,按照公誤損失或者傷殘程度得到賠償金。

評價該例句:好評差評指正
Simplicissimus

Müssen sie aber zwangsl?ufig für 5G, zum Beispiel aufgrund der hohen Datenraten.

但使用5G也是無法避免的,例如高速數(shù)據(jù)傳輸率。

評價該例句:好評差評指正
德語說每日雙語閱讀

J?hrlich zieht es aufgrund des starken Winds unz?hlige Wind- und Kitesurfer nach Tarifa.

由于風力強勁,塔里法每年吸引無數(shù)的風帆沖浪者和風箏沖浪者來到這里。

評價該例句:好評差評指正
youknow

Dennoch glauben wir aufgrund seiner gl?nzenden Vorgeschichte weiter fest an den Wert von Gold.

盡管如此,由于它曾有著輝煌的歷史,我們?nèi)匀粚S金的價值堅信不疑。

評價該例句:好評差評指正
柏林游玩指南

Vor dem Abzug der amerikanischen Besatzungstruppen aufgrund des Zwei-plus-Vier-Vertrages 1994 wurde die Doughboy City abgetragen.

在1994年美國占領軍因《二加四條約》而撤出之前,步兵城被拆除。

評價該例句:好評差評指正
YouTube 精選合輯

Und Jung teilte die Menschen aufgrund ihres Verhaltens auch in Typen ein.

榮格還根據(jù)人們的行為將他們劃分為不同的類型。

評價該例句:好評差評指正
我們的地球

Alle 3 Sekunden stirbt ein Mensch aufgrund von Hunger.

每三分鐘就有一個人死于饑餓。

評價該例句:好評差評指正
MrWissen2go - Sonstiges

Und am Ende sind wir aufgrund ... sagen wir mal so ... unserer eigenen Einstellungen zu den Menschen.

最后,我們是因為… … 這樣說吧… … 我們自己對人的印象。

評價該例句:好評差評指正
歷史名人故事集

Aber aufgrund ihrer Schizophrenie scheitert das Zusammenleben nach kurzer Zeit.

但由于她患有精神分裂癥,不久之后她和女兒的共同生活就以失敗告終。

評價該例句:好評差評指正
ZDF WISO

Mit ihr bin ich aufgrund der Lage per Videocall verabredet.

因此我要和她進行視頻通話。

評價該例句:好評差評指正
2021年度精選

Auch wenn es aufgrund der verschiedenen Ursachen schwierig erscheint.

即使可能因為各種原因看起來很困難。

評價該例句:好評差評指正
專業(yè)介紹

Weil man z.T. auf seine Semesterferien verzichten muss aufgrund von Praktika.

因為有時你不得不因為實習而放棄假期。

評價該例句:好評差評指正
快樂德語

Und die ersten beiden S-Laute sind stimmhaft, und das Wort ist natürlich aufgrund der L?nge nicht ganz so einfach.

前兩個s發(fā)濁音,單詞很長,自然是不好念的。

評價該例句:好評差評指正
TED-Ed Deutsch

1934 verstarb Curie an einer Knochenmarkserkrankung, wie man heute wei?, aufgrund der hohen Strahlenbelastung.

1934 年,居里因受到高水平輻射而死于現(xiàn)在所謂的骨髓疾病。

評價該例句:好評差評指正
YouTube 精選合輯

Kaum jemand wird sich aufgrund dessen überzeugen lassen, das Auto stehen zu lassen.

幾乎沒有人會因此而放棄開車。

評價該例句:好評差評指正
MrWissen2go - Sonstiges

Und auch aufgrund der gesetzlichen Bedingungen, dazu gekommen es kann nur die USA seien.

而且由于法律的約束,只有在美國可以這樣做。

評價該例句:好評差評指正
生活中的心理學

Also, die positive Einstellungs?nderung gegenüber einem Reiz aufgrund der blo?en wiederholten Darbietung dieses Reizes.

即僅通過重復相同的刺激來使我們對該刺激產(chǎn)生好感。

評價該例句:好評差評指正
專業(yè)介紹

Für mich aufgrund einer Verletzung und eines Corona-Zwischenfalls aus dem ersten und zweiten Semester.

這兩個學期里受過一次傷,還“陽”過,給我(造成了一定影響)。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

贊助商鏈接

德語助手
《德語助手》是專業(yè)的德語學習軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語變位參考、德語百科全書。是德語學習者必備的工具。
soft.godic.net

德語口語對話

零基礎沖關學德語

德語學習網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學習站點
de.tingroom.com

同濟大學-同濟網(wǎng)
同濟大學門戶網(wǎng)站
www.#net

德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de

德奧德語
德奧德語
www.mydede.com

中國德語界
中國德語界
www.germancn.com

ABCDV德國網(wǎng)絡論壇
德國留學專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net