Was muss man beachten, wenn man verreisen will?
在出去旅行時(shí)應(yīng)注意些什么。
Es ist daher nicht nur für die Organisation, sondern für die ganze Welt von gr??ter Bedeutung, dass der Rat mit den Mitteln für die Wahrnehmung dieser Verantwortung ausgestattet ist und dass seine Beschlüsse weltweit beachtet werden.
因此,安理會(huì)必須有能力履行責(zé)任,其決定應(yīng)當(dāng)?shù)玫饺澜?span id="ttv7vhr" class="key">尊重,這不僅對(duì)聯(lián)合國(guó)而且對(duì)全世界都至關(guān)重要。
Der Sicherheitsrat verweist auf die Forderungen an die Regierung Sudans und die Rebellenkr?fte sowie an andere bewaffnete Gruppen, ihre in seinen jüngsten Resolutionen genannten Verpflichtungen uneingeschr?nkt zu beachten.
“安全理事會(huì)再次要求蘇丹政府和反叛部隊(duì)以及其他武裝團(tuán)體充分信守安理會(huì)最近幾項(xiàng)決議提到的它們作出的承諾。
Dadurch soll sichergestellt werden, dass die Versorgung der hilfebedürftigen Bev?lkerung aufrechterhalten werden kann, ohne das Leben internationaler Bediensteter zu gef?hrden, die in der ?ffentlichkeit st?rker beachtet und daher am h?ufigsten zur Zielscheibe werden.
此舉旨在確保資源能夠繼續(xù)流向需要援助的人口,同時(shí)不使引人注目因而最常成為攻擊目標(biāo)的國(guó)際工作人員的生命遭受危險(xiǎn)。
Das Recht der Kinder, einschlie?lich der Jugendlichen, sich frei zu ?u?ern, muss geachtet und gef?rdert werden, und ihre Ansichten sind in allen sie betreffenden Angelegenheiten zu berücksichtigen, wobei die Ansichten des Kindes entsprechend seinem Alter und seiner Reife gebührend beachtet werden müssen.
必須尊重和促進(jìn)兒童(包括青少年)言論自由的權(quán)利,在影響他們的各種事務(wù)中必須考慮到他們的意見(jiàn),根據(jù)兒童的年齡和成熟程度給他們的意見(jiàn)以適當(dāng)?shù)?span id="pztd7fp" class="key">重視。
Staaten, die im Einklang mit den Bestimmungen dieses Rechtsinstruments und im Rahmen eines Ersuchens um Rückverfolgung Informationen über die Rückverfolgung illegaler Kleinwaffen und leichter Waffen erhalten, werden alle für den Gebrauch dieser Informationen festgelegten Einschr?nkungen beachten. Die Staaten werden ferner die Vertraulichkeit dieser Informationen gew?hrleisten.
十五、依照本文書(shū)規(guī)定就一項(xiàng)追查請(qǐng)求獲得與追查小武器和輕武器有關(guān)的資料的國(guó)家,將遵守一切對(duì)使用資料的限制。
Zwar muss die Kostenaufteilung zwischen den Büros st?rker beachtet werden und der Bereich Personalmanagement muss noch eine Umfrage über die Zufriedenheit der Klienten durchführen, aber die meisten Empfehlungen wurden durch die Managementbüros in New York, Genf und Wien, einschlie?lich der Hauptabteilung Angelegenheiten der Generalversammlung und Konferenzdienste, bereits umgesetzt.
雖然各處室之間分?jǐn)傎M(fèi)用問(wèn)題需要進(jìn)一步注意,而且人力資源管理廳尚未進(jìn)行客戶滿意程度調(diào)查,但紐約、日內(nèi)瓦和維也納各管理部門(mén),包括大會(huì)和會(huì)議事務(wù)部均已執(zhí)行多數(shù)建議。
Der Rat erkl?rt in dieser Hinsicht erneut, dass die Parteien bewaffneter Konflikte die Hauptverantwortung dafür tragen, alle durchführbaren Schritte zu unternehmen, um den Schutz der betroffenen Zivilpersonen zu gew?hrleisten, und dabei vor allem die besonderen Bedürfnisse von Frauen und Kindern zu beachten.
在這方面,安理會(huì)重申武裝沖突各方負(fù)有主要責(zé)任,必須采取一切可行步驟,確保受影響的平民得到保護(hù),同時(shí)特別注意婦女和兒童的特殊需要。
Der Sicherheitsrat erkl?rt in dieser Hinsicht erneut, dass die Parteien bewaffneter Konflikte die Hauptverantwortung dafür tragen, alle durchführbaren Schritte zu unternehmen, um den Schutz der betroffenen Zivilpersonen zu gew?hrleisten, und dabei vor allem die besonderen Bedürfnisse von Frauen und M?dchen zu beachten.
“安全理事會(huì)在這方面重申,武裝沖突各方對(duì)于采取一切可行步驟確保保護(hù)受影響平民負(fù)有主要責(zé)任,尤其要關(guān)注婦女和女孩的具體需要。
Die einzelnen Regierungen müssen au?erdem mehr tun, um Koh?renz zu gew?hrleisten und Gute Praktiken für Geber zu beachten, im Einklang mit den im Konsens von Monterrey und in der Erkl?rung von Paris über die Wirksamkeit der Entwicklungshilfe enthaltenen gegenseitigen Verpflichtungen der Geber und der Empf?nger.
各國(guó)政府還必須作出更大努力,按照《蒙特雷共識(shí)》和《援助實(shí)效問(wèn)題巴黎宣言》給捐助方和受援方設(shè)定的相互義務(wù),確保協(xié)調(diào)一致和奉行良好捐助原則。
Ein Staat wendet die in Artikel 5 vorgesehene Staatenimmunit?t an, indem er davon absieht, in einem Verfahren vor seinen Gerichten gegen einen anderen Staat die Gerichtsbarkeit auszuüben; er stellt zu diesem Zweck sicher, dass seine Gerichte von Amts wegen feststellen, dass die in Artikel 5 vorgesehene Immunit?t dieses anderen Staates beachtet wird.
一國(guó)應(yīng)避免對(duì)在其法院對(duì)另一國(guó)提起的訴訟行使管轄,以實(shí)行第5條所規(guī)定的國(guó)家豁免;并應(yīng)為此保證其法院主動(dòng)地確定該另一國(guó)根據(jù)第5條享有的豁免得到尊重。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專(zhuān)業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書(shū)。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽(tīng)力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門(mén)戶網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開(kāi)元網(wǎng)
德國(guó)華人門(mén)戶
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專(zhuān)業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net