Nach Ansicht der Sachverst?ndigengruppe sollte diese Praxis soweit wie m?glich beibehalten werden.
小組認(rèn)為,該做法應(yīng)盡可能加以推廣。
Delegationen, die nicht Mitglieder des Sicherheitsrats sind, zeigten sich mit dem Format der Sitzung zufrieden und ?u?erten den Wunsch, dass das Format beibehalten wird und die Sitzungen h?ufiger stattfinden.
非安理會(huì)成員的代表團(tuán)對(duì)會(huì)議的形式表示滿意,并表示希望繼續(xù)維持這種形式,并更頻繁地舉行這種會(huì)議。
Sie sollte auch ihre Richtliniensetzungs- und überwachungsfunktionen beibehalten, wie dies bei der Rekrutierung und Verwaltung von Feldpersonal der Fall ist, für die die Befugnis und Verantwortung bereits an die DPKO delegiert wurde.
管理部還應(yīng)當(dāng)同外地人員征聘和管理工作的情形一樣,保留其全面政策制訂和監(jiān)測(cè)的作用,而此種工作的權(quán)力和責(zé)任已經(jīng)下放到維和部。
Beide Stellen haben sehr verschiedene Funktionen und werden diese beibehalten: w?hrend der Pakt einen Mechanismus für das Zusammenwirken zur F?rderung der neun Grunds?tze bietet, vermittelt und mobilisiert der Fonds Ressourcen für Partnerschaften.
這兩個(gè)單位的作用目前不同、今后還會(huì)很不相同,全球契約辦公室負(fù)責(zé)提供聯(lián)手機(jī)制來促進(jìn)九項(xiàng)原則,而聯(lián)合國國際伙伴關(guān)系基金則將負(fù)責(zé)協(xié)調(diào)和動(dòng)員用于開展伙伴關(guān)系的資源。
Die Finanzierung der Personalposten und der Aktivit?ten wird im Wesentlichen weiterhin aus au?erplanm??igen Mitteln erfolgen, wobei der Globale Pakt seine Politik beibehalten wird, seine Finanzmittel von Mitgliedstaaten und Stiftungen und nicht von Unternehmen des Privatsektors zu beschaffen.
員額和活動(dòng)的經(jīng)費(fèi)仍將主要來源于預(yù)算外資源,全球契約將繼續(xù)推行其從會(huì)員國和基金會(huì)籌資、而不是從私營部門的公司籌資的政策。
Die Dynamik, die durch die ?chtung des Landmineneinsatzes und die Vernichtung vorhandener Best?nde entstand, wird durch die überwachung seitens der Zivilgesellschaft, durch transparenzf?rdernde Ma?nahmen und j?hrliche Tagungen der Vertragsstaaten beibehalten.
通過民間社會(huì)監(jiān)測(cè)、透明度措施和締約國年會(huì),譴責(zé)地雷使用和銷毀現(xiàn)有庫存地雷的勢(shì)頭繼續(xù)保持。
Die Gruppe für Binnenvertreibungen im Amt für die Koordinierung humanit?rer Angelegenheiten hat ihren T?tigkeitsschwerpunkt, der auf die Gew?hrung von Unterstützung für konkrete Binnenvertreibungskrisen ausgerichtet ist, beibehalten, w?hrend sie sich zugleich innerhalb des gesamten Systems der Vereinten Nationen für Verbesserungen bei der Bew?ltigung solcher Krisen einsetzt.
人道主義事務(wù)協(xié)調(diào)廳的國內(nèi)流民問題股一直把工作重點(diǎn)放在向特定的國內(nèi)流民危機(jī)提供支助,同時(shí)促使聯(lián)合國全系統(tǒng)改進(jìn)處理此類危機(jī)的方法。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
USA wollen Russland-Sanktionen beibehalten: Die neue US-Regierung von Pr?sident Donald Trump will die wegen der russischen Annexion der Krim-Halbinsel verh?ngten Sanktionen gegen Moskau aufrecht erhalten.
美國希望維持對(duì)俄羅斯的制裁:美國總統(tǒng)唐納德特朗普的新政府希望維持因俄羅斯吞并克里米亞半島而對(duì)莫斯科實(shí)施的制裁。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net