有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Der Friedensvertrag wurde von den Parlamenten beider Staaten ratifiziert.

和平條約已經(jīng)兩國(guó)國(guó)會(huì)通過。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Die Armutsbek?mpfungsstrategien müssen den jeweiligen Bedürfnissen beider Gruppen Rechnung tragen.

減少貧窮的戰(zhàn)略必須考慮到這兩類人的特殊需要。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Wir haben jedoch noch einen weiten Weg zurückzulegen, bis wir eine annehmbare Ausgewogenheit beider Geschlechter, insbesondere bei den Führungspositionen, erreicht haben.

然而,要想實(shí)現(xiàn)可接受的性別均衡狀況、特別是在高級(jí)職等方面,我們?nèi)匀蝗沃氐肋h(yuǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Verz?gerungen würden dem Wunsch beider Parteien nach der Herbeiführung dauerhaften Friedens und dauerhafter Stabilit?t, wie in dem Abkommen von Algier vorgesehen, widersprechen.

拖延違背了《阿爾及爾協(xié)定》顯示的雙方實(shí)現(xiàn)持久和平與穩(wěn)定的愿望。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Der übergang zu Phase III erfolgt auf der Grundlage der einvernehmlichen Beurteilung durch das Quartett sowie unter Berücksichtigung des Verhaltens beider Parteien und der überwachungserkenntnisse des Quartetts.

根據(jù)四方小組的一致判斷,并考慮到雙方所采取的行動(dòng)以及四方小組所進(jìn)行的監(jiān)測(cè),進(jìn)入第三階段。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Der Wert der Güter bestimmt sich nach dem B?rsenpreis oder mangels eines solchen nach ihrem Marktpreis oder mangels beider nach dem üblichen Wert von Gütern gleicher Art und Beschaffenheit am Ablieferungsort.

二、貨物的價(jià)值根據(jù)商品交易價(jià)格確定,無(wú)此種價(jià)格的,根據(jù)其市場(chǎng)價(jià)格確定,既無(wú)商品交易價(jià)格又無(wú)市場(chǎng)價(jià)格的,參照交貨地同種類和同品質(zhì)貨物的通常價(jià)值確定。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Wir werden die geteilte Verantwortung beider Eltern für die Erziehung und das Gro?ziehen der Kinder weiter f?rdern und alles daransetzen, um sicherzustellen, dass V?ter Gelegenheit erhalten, am Leben ihrer Kinder teilzuhaben.

我們將進(jìn)一步促進(jìn)父母雙方在教育和撫養(yǎng)兒童方面分擔(dān)責(zé)任,盡一切努力確保父親有機(jī)會(huì)進(jìn)入孩子的生活。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ein niedriges strategisches und operatives Restrisiko, das sich aus einer deutlichen Ver?nderung der Wahrscheinlichkeit oder der Auswirkungen oder beider ergibt, deutet darauf hin, dass sich die Leitung in hohem Ma?e auf Kontrollmechanismen oder Risikomanagementtechniken stützt.

在可能性、影響或二者兼有方面出現(xiàn)重大偏移后,帶來的余留的戰(zhàn)略和業(yè)務(wù)風(fēng)險(xiǎn)低,表明管理在很大程度上依賴于控制或風(fēng)險(xiǎn)管理技術(shù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Diese Vorschl?ge umfassen die Neugliederung der Hauptabteilung Friedenssicherungseins?tze, die Einrichtung einer eigenen Hauptabteilung Unterstützung der Feldeins?tze unter Leitung eines Untergeneralsekret?rs, eine erhebliche Steigerung der Ressourcen beider Hauptabteilungen und anderer Teile des Sekretariats sowie neue Kapazit?ten und integrierte Strukturen, um der steigenden Komplexit?t der mandatsm??igen T?tigkeiten gerecht zu werden sowie um eine einheitliche Führung und die Integration der Ma?nahmen zu gew?hrleisten.

我感激會(huì)員國(guó)很快就核準(zhǔn)了我的提議,其中包括:調(diào)整維持和平行動(dòng)部;另外成立一個(gè)由一位副秘書長(zhǎng)主管的外勤支助部;大幅增加這兩個(gè)部和秘書處其他部門的資源;建立新的能力和進(jìn)行機(jī)構(gòu)整合,以適應(yīng)日益復(fù)雜的任務(wù)活動(dòng),確保統(tǒng)一指揮,統(tǒng)籌努力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Wird in Angelegenheiten der internationalen Zusammenarbeit die beiderseitige Strafbarkeit als Voraussetzung angesehen, so gilt diese als erfüllt, wenn die Handlung, die der Straftat zugrunde liegt, derentwegen um Unterstützung ersucht wird, nach den Rechtsvorschriften beider Vertragsstaaten eine Straftat ist, gleichviel, ob die Straftat nach den Rechtsvorschriften des ersuchten Vertragsstaats derselben Gruppe von Straftaten zugeordnet oder in derselben Weise benannt ist wie im ersuchenden Vertragsstaat.

二、在國(guó)際合作事項(xiàng)中,凡將雙重犯罪視為一項(xiàng)條件的,如果協(xié)助請(qǐng)求中所指的犯罪行為在兩個(gè)締約國(guó)的法律中均為犯罪,則應(yīng)當(dāng)視為這項(xiàng)條件已經(jīng)得到滿足,而不論被請(qǐng)求締約國(guó)和請(qǐng)求締約國(guó)的法律是否將這種犯罪列入相同的犯罪類別或者是否使用相同的術(shù)語(yǔ)規(guī)定這種犯罪的名稱。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

名人演講合輯

Natürlich war der kulturelle Einfluss beider V?lker gegenseitig.

當(dāng)然,兩個(gè)民族的文化影響是相互的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
musstewissen Geschichte

Es gibt bei der Politik beider Staaten viele Gemeinsamkeiten.

兩國(guó)的政治有許多共同點(diǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
商貿(mào)德語(yǔ)脫口說

Ja. Dieses Projekt wird von der Regierirg beider L?nder finanziert.

B :是的。這個(gè)項(xiàng)目是由兩國(guó)政府資助的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Simplicissimus

Erst haut man Diet Coke raus, dann koffeinfreie Versionen beider Produkte.

首先推出健怡可樂,然后是兩種無(wú)咖啡因版本的產(chǎn)品。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《陰謀與愛情》

Sie begreifen auch, wie unentbehrlich es war, unser beider Glück zu fixieren.

您也明白,對(duì)于鞏固咱倆的幸福,這樣安排必不可少。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
默克爾歷年新年致辭

Sie bekr?ftigten damit den Wunsch beider V?lker, sich nach zwei furchtbaren Weltkriegen zu vers?hnen.

顯示在經(jīng)歷了兩次災(zāi)難性的世界大戰(zhàn)之后,德法兩國(guó)民族實(shí)現(xiàn)和解的堅(jiān)定意愿。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Kurzgesagt 科普簡(jiǎn)述

Und das funktionierte mit den Bildern beider Künstler, obwohl ihre Stile sehr unterschiedlich sind.

對(duì)兩個(gè)藝術(shù)家的畫都是,盡管他們的風(fēng)格十分不同。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
musstewissen Geschichte

Und umgekehrt: Das Zusammenwachsen beider treibt auch die europ?ische Einigung voran.

兩國(guó)的共同發(fā)展也推動(dòng)了歐洲一體化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
名人演講合輯

Diese Worte, die Taten waren, weil sie freisprechen und vers?hnen, weil sie die Zukunft beider L?nder wieder verknüpfen.

這些話代表著行動(dòng),因?yàn)樗鼈兩饷夂秃徒猓驗(yàn)樗鼈冎匦逻B接了兩國(guó)的未來。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
慢速聽力 2017年2月合集

Trump betonte, die Wirtschaftsbeziehungen beider L?nder würden frei, fair und zum Nutzen beider Seiten sein.

特朗普強(qiáng)調(diào),兩國(guó)之間的經(jīng)濟(jì)關(guān)系將是自由、公平和互利的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Deutschlandfunk 同一個(gè)世界

Dies sei einfach im Interesse beider Seiten.

這根本符合雙方的利益。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
常速聽力 2019年3月合集

Alle Fraktionen beider Parlamente sollen darin vertreten sein.

兩國(guó)議會(huì)的所有議會(huì)團(tuán)體都應(yīng)有代表。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
常速聽力 2020年2月合集

Zu direkten Treffen beider Seiten kam es nicht.

雙方之間沒有直接會(huì)面。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
慢速聽力 2015年6月合集

Die Vorwahlen beider Parteien beginnen Anfang kommenden Jahres.

雙方的初選將于明年年初開始。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
慢速聽力 2018年8月合集

Der Fall hat die Beziehungen beider L?nder schwer belastet.

此案使兩國(guó)關(guān)系嚴(yán)重緊張。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
常速聽力 2015年6月合集

Darin wurde eine Verringerung der Atomwaffenarsenale beider L?nder festgeschrieben.

它規(guī)定削減兩國(guó)的核武庫(kù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
學(xué)術(shù)醫(yī)療公開課

Dann bietet es uns eine überlagerung beider Bilder an.

然后它為我們提供了兩個(gè)圖像的疊加。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
當(dāng)月慢速聽力

Dies geht aus einer Erkl?rung beider Seiten hervor.

這是從雙方的聲明中得出的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Deutschlandfunk 校園與職業(yè)

Das ist leider der sehr deprimierende Befund beider Studien, ja.

Hipp:不幸的是,這是兩項(xiàng)研究的非常令人沮喪的發(fā)現(xiàn),是的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
慢速聽力 2017年3月合集

Die Botschafter beider Seiten treffen sich am Vormittag in Brüssel.

雙方大使將于上午在布魯塞爾舉行會(huì)晤。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

贊助商鏈接

德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net

德語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

零基礎(chǔ)沖關(guān)學(xué)德語(yǔ)

德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com

同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net

德國(guó)開元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de

德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com

中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com

ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net